– Больше нет, – гордо заявил брат и переглянулся с Дейзи. Серьезно, прекратите так делать! Будто они знали то, чего не знала я. – В пятницу я окончательно перевез вещи в свою квартиру на Монтерей-Хайтс. А всю предыдущую неделю мотался по инстанциям, чтобы открыть счет в банке, купить кассу, оформить последние документы. А еще делал ремонт в помещении, которое купил.

– Ты купил помещение?! – Мой голос перепрыгнул сразу через две октавы. – Почему же вы мне ничего не сказали? У нас ведь был уговор!

– Не хотел сглазить. Ты ведь знаешь, какие мы, Холлбруки, суеверные.

– Мой брат открыл свой бизнес, – бормотала я. – Ущипните меня. Ау!

– Сама попросила, – хохотнула Дейзи, пока я поглаживала красное пятно на руке от ее щипка.

– Это все невероятно круто, но, блин, вы мне наконец скажете, что за бизнес?

Харви и Дейзи с улыбками чеширских котов переглянулись и выдержали интригующую паузу. Не хватало только барабанной дроби для полного эффекта.

– Цветочный магазин «Холлбрук Фэмили».

– Ты шутишь!

– Нет. Это самое серьезное, что я когда-либо говорил.

– Эй! – театрально возмутилась Дейзи. – А как же твое признание в вечной любви?

Харви покраснел и исправился:

– Самое серьезное, что я когда-либо говорил в присутствии Холли.

– Эй! – театрально возмутилась я и махнула рукой. – Да ладно, мне без разницы. Я все еще пытаюсь переварить все это.

С восемнадцати лет мой дурашливый брат копил деньги. Сам не знал на что, но верил, что однажды идея сама придет ему в голову. Незадолго до того, как я уехала из Модесто, Харви и сам подумывал съехать от родителей поближе к цивилизации и начать свое дело. Но он ничего не умел, кроме как распоряжаться цветочным магазином. Его не смущало, что эта работа больше подходит для девчонки, ведь не собирался заниматься всякой ерундой с цветами. Только руководить и зарабатывать деньги.

Мой переезд подтолкнул Харви к действиям, а встреча с Дейзи, в которую он безнадежно втюрился, привела к тому, что мы сидели на кухне нашей уютной квартирки и обсуждали его бизнес. Он сумел это сделать. Открыть свое дело. Впереди его ждут взлеты и падения, тернистый путь в погоне за мечтой, но то, с какой радостью он рассказывал о своем цветочном магазине и с какой нежностью поглядывал на Дейзи, я знала. У него все получится.

– Но где ты достал деньги на покупку магазина и ремонт? – изумилась я.

– Половину скопил. Половину взял в кредит у родителей Дейзи. Не хотелось возиться с банками, а Дейзи долго уговаривала меня просто взять эти деньги.

– Но он упрямый, прямо как ты. Хочет все сделать сам, – встряла подруга.

– И сделаю. Я верну все до цента, как только встану на ноги.

– Ты же знаешь, что папа не против спонсировать твои начинания.

– Но я против. Не хочу начинать отношения с твоими родителями с большого одолжения.

То, как эти двое препирались, умиляло, как коробка с пушистыми котятками.

– Так ты уже познакомился с Ричардом и…

– И с бабулей Ви тоже, – улыбнулся Харви.

– И она просто без ума от тебя, – засмеялась Дейзи. – Называет его румяным пирожком.

Румяный пирожок насупился.

– Уже почти все готово к открытию, – сказал он. – Осталось лишь нанять персонал и пустить рекламу в сеть, чтобы привлечь как можно больше покупателей. И как здорово, что я как раз встречаюсь с Дейзи Гамильтон, которая может порекомендовать мой магазин всем своим богатеньким знакомым. Я уже провожу собеседования, но пока не набрал штат, хотел спросить тебя, сестренка. Не хочешь работать в моем магазине?

Все, что я знала в этой жизни, касалось цветов. Все, что умела – тоже. Не считая двухмесячного опыта date-менеджера и недельного стажа баристы. Хотела ли я возвращаться к тому, с чего начинала?

– Подумай об этом, – предложил Харви и заговорил о чем-то с Дейзи, но я их не слушала.

Мне понадобилось два месяца, чтобы пробиться из грязи в князи. Не станет ли возвращение к труду цветочницы падением обратно в грязь? Я вспомнила, как мне понравилось возиться с цветочными арками, когда готовила свидание на день рождения Курту Донагану и Джоанне Уортон. Я бы соврала, если бы сказала, что мне не понравилось снова касаться нежных бутонов, придумывать оформление и заботливо расправлять лепестки. В тот момент я была уверена, что занимаюсь чем-то правильным и вдохновляющим. Словно ответ послала мне сама вселенная. Это и был тот самый знак, которого я так ждала.

– Я согласна, – сказала я, перебив воркование голубков. – Я очень хочу работать в твоем магазине, Харви. И, кажется, у меня на примете есть еще один человек, которому очень нужна работа.

Как же ласково и нежно он улыбнулся мне в ответ. Будто очень хотел, чтобы я согласилась.

– Тогда как насчет того, чтобы поехать туда прямо сейчас?

– В твой магазин?

– Да. Посмотришь, как мы все обустроили. Может, дашь пару советов, что нужно подправить. Ты будешь первая, не считая Дейзи, кто видел мой магазин.

– Тогда чего же мы ждем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сто рецептов счастья. Романы о любви Эллисон Майклс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже