– Ну что вы, это очень красивое имя, благозвучное, чисто немецкое, – генерал-лейтенант попробовал примирить разведчицу с её новым именем. – Серёжа, скажи, это же красивое имя? – обратился он к молоденькому лейтенанту.

– Так точно, товарищ генерал-лейтенант, красивое благозвучное имя, – согласился тот с ним.

– Ну что ж, дорогие и уважаемые девушки, привыкайте называть друг друга новыми именами, – завершил разговор генерал-лейтенант. – Старшей в вашей группе назначается Гизела Крауэр. Что ж, желаю вам удачи.

И он торопливо покинул кабинет, оставив девушек заново знакомиться и восторженно обсуждать их новые имена и фамилии. Ему хотелось многое сказать им на прощание – чтоб им сопутствовала удача, чтобы у них всё хорошо сложилось, чтобы вернулись живыми. Но почему-то ком встал в горле и он поспешно ушёл, чтобы девчонки не видели его взволнованным. Ведь он многих вот так провожал на опасное задание, говорил хорошие напутственные слова. И он уже знал, что многие из тех, кого он вот так же провожал и говорил напутственные слова – они уже не вернутся никогда.

* * *

Три девушки вошли в ресторан. Они барственно скинули шубы на руки поймавшему их швейцару. Все немногочисленные посетители сразу обратили на них внимание: они производили впечатление очень состоятельных и обеспеченных. Несмотря на войну, они были одеты дорого и с хорошим вкусом, за ними тянулся шлейф благоухания дорогих духов, золотые ювелирные изделия отблёскивали на них, затмевая свет ламп в помещении. Откровенные декольте сверкали жемчугами и золотыми отблесками, зазывая и привлекая к себе внимание. Клиенты ресторана, а это были в основном немецкие военные и их прихлебатели-полицаи, а также зажиточные граждане, которые могли себе позволить обеды в ресторане, не сводили с них очей, такими соблазнительными выглядели эти незнакомки. Девицы были чудо как хороши.

– Ist diese Tisch frei[6]? – услышали насторожившиеся немцы, которые уже готовы были, как охотничьи собаки, броситься в атаку.

– Ja, ja[7], – поспешил к ним официант.

– Bedienen Sie hier? Herr Ober bitte die Speisenkarte[8].

– Was kann sofort serviert werden[9]?

– Gibt es noch warme Speisen[10]?

Весь зал прислушивался к разговору. Но никого не интересовало, что говорил им официант, что он им предлагал и что отвечал. Главное было то, что говорили сами дивы небесной красоты. У них была блестящая неиспорченная литературная немецкая речь и хорошее произношение. Откуда в этой русской глуши такие красавицы да ещё и с отличным знанием немецкого языка?

– Ich nehme Forelle[11].

– Ich möchte Braten und Kaffee mit Schlagsahne[12].

– Bringen Sie mir bitte Schnitzel und Tee mit Zitrone[13].

Официант принёс заказ.

– Ich möchte etwas Erfrischendes trinken. Haben Sie alkoholfreie Getränke[14]? – обратилась одна из них.

Официант с бабочкой перечислил все имеющиеся в наличии напитки.

– Mineralwasser bitte[15], – сделала выбор посетительница.

Они посидели за столом, заказали ещё мороженого. Казалось, они весело болтают между собой, а на самом деле за непринуждённым застольным разговором они наблюдали за клиентами ресторана и за их погонами, обращая внимание на то, кто его посещает.

Через некоторое время к их столику подсели несколько отчаянных немецких офицеров, всё время наблюдавших за ними. Эта компания не сводила глаз с девушек и не отказала себе в удовольствии познакомиться. Они встали из-за своего столика, оставив там лишь одного своего побратима, который не пошёл с ними.

– Gestatten Sie, daß ich mich vorstelle[16]… – начал было самый дерзкий из них.

– Nein! Auf Wiedersehen[17]! – резко оборвали его девушки.

Те вынуждены были ретироваться за свой столик. Их друг, который не пошёл вместе с ними знакомиться, стал откровенно смеяться над ними.

А девушки тем временем позвали официанта:

– Bitte zahlen! – попросили они счёт, расплатились и красиво и соблазнительно покинули зал ресторана. Очень многим, провожающим их взглядом, хотелось бежать за ними, проводить их до дома, а там, глядишь, и…

Тем временем девушки шли по улице, весело обсуждая свой поход в ресторан:

– Мы заинтересовали их собой. Вы видели, как все пялились на нас?

– Да, с нас просто глаз не сводили!

– Мы не просто заинтересовали их, мы ещё и показали, что мы серьёзные барышни. Как мы отшили этих нахалов, которые в первый же день пришли знакомиться! Пусть все знают, что мы недоступны. Не так-то просто пробиться к нашим сердцам!

* * *

Элеонора, Сабина и Гизела встали на учёт как фольксдойче, вошли в «Список германских граждан» в Центральном регистрационном бюро. Организация «Фольксдойче Миттельштелле» выдала им фолькслист (сокращённо DVL). Это был документ, заменяющий паспорт и удостоверяющий чистоту расы. Им присвоили IV категорию. Всего было четыре категории граждан немецкого происхождения:

Категория I: лица германского происхождения, предложившие свои услуги Рейху до 1939 года.

Категория II: лица германского происхождения, оставшиеся пассивными.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже