Тихий звук достиг ушей шпионов, и прошло мгновение, прежде чем они
узнали в нем смех. Плечи Отта тряслись. Он отбросил бутылку в сторону и
спрыгнул с Зирфета, который неуверенно поднялся на ноги. Наблюдая за ним, Отт
засмеялся еще громче.
— Если бы ты ответил
этом полу с перерезанным горлом.
— Я хорошо знаю это, мастер, — сказал Зирфет, тяжело дыша.
— Этот нож, — сказал Сандор Отт, вытаскивая его из стола, — был вложен в
мою руку моим первым генералом после того, как я убил мзитринского лорда
Тиамека на мосту Эг. Примешь ли ты это, Зирфет Салубрастин, в знак того, что
твоя честь защищена?
Во второй раз Зирфет застыл. Затем он, пошатываясь, шагнул вперед, широко
раскрыв глаза от изумления, и взял нож из руки мастера. Взгляды присутствующих
встретились; последовали кивки мрачного одобрения.
Мастер-шпион поднял карту с пола. Вино все испортило: западные земли, казалось, исчезли в море крови.
— А теперь выслушайте меня, раз и навсегда, — сказал Отт. — Вы не будете
оглядываться на двери, потому что нет дверей, через которые можно убежать. Ни
для вас шестерых, ни для меня, ни даже для Его Превосходства. Роуз будет
капитаном этого корабля, и мы поплывем на нем. Игра началась, ребята. Мы будем
32
-
33-
играть в нее до последнего раунда.
Глава 4. КАРЕТА
Капитан Нилус Ротби Роуз почувствовал, как кошка уткнулась носом в его
ногу, и подавил желание ее ударить. Хороший пинок напомнил бы животному о
необходимости держаться на расстоянии. Но он сдержал себя, конечно. Большая
рыжая кошка, Снирага, была любимицей леди Оггоск. Если повезет, зверь
вспомнит о его сильном отвращении к прикосновениям, не нуждаясь в ударе, который может стоить ему услуг ведьмы. Они и раньше плавали вместе, все трое.
Карета тряслась вверх по склону. Он сидел, скрестив большие руки на бороде, и смотрел, как карга курит. Новая трубка. Более сухие губы. Сжатые и затерянные в
более глубоких морщинах. Но хищный взгляд молочно-голубых глаз не изменился, и он подумал:
— Итак, — сказал он, — они заполучили тебя в Беске.
— Фе.
— Прошу прощения, — сказал Роуз. — Возможно, они ухаживали за тобой?
Называли тебя герцогиней? Вручили приглашение, написанное серебром?
Старуха энергично потерла нос. Испытывая отвращение, капитан отвернулся к
окну.
— Почему мы едем в гору? — требовательно спросил он. — Почему мы не
направляемся в порт?
— Потому что вокруг твоего судна толпа, как на ярмарке в Баллитуине, —
пробормотала Оггоск. — И нам нужно забрать еще двоих.
— Двоих? Мэр говорил только об одном — об этом чистюле-докторе.
Оггоск фыркнула:
— Мэр Соррофрана — чистильщик ботинок императора, нет, его тряпка. Но
Его Превосходительство не владеет «
Корабль, он делает это с разрешения Торговой Семьи Чатранд. На его борту
никогда не будет экипажа, кроме как с благословения Семьи.
— Не читай мне лекций, Оггоск, — сказал Роуз, его голос был
предупреждающим грохотом. — Я им командую. Дольше и лучше, чем кто-либо из
ныне живущих.
— Тогда ты помнишь самую раздражающую привычку леди Лападолмы.
— Декламировать мерзкие стихи?
— Комплектовать команду! — рявкнула Оггоск. — Посягательство на твои
права капитана! В каждом путешествии она досаждает нам одним или двумя
своими личными сплетниками. Ни одна другая Семья не берет на себя так много.
33
-
34-
Роуз хмыкнул. Леди Лападолма Елиг была правящей бабушкой Торговой
семьи, которая владела
поколений. Она была двоюродной сестрой Императора, но проявляла не более чем
формальную лояльность к Аметриновому Трону. Ее семья всегда была замужем за
властью, как внутри империи, так и за ее пределами: сама Лападолма была вдовой
Бишвы Эгалгука, монарха острова Фулн.
Елиги владели дюжинами кораблей, но именно
славой. Ни одно другое судно не могло перевезти и трети того, что перевозил он за
один рейс, и не могло заработать и трети золота. И ни одной другой Семье не
удавалось под самым носом у Императора сохранить столько этого золота для себя.
В этом была виновата традиция: к долгой ярости Императора считалось, что в тот
день, когда
Чепуха, наверное. Но даже Его Превосходительство не мог допустить катастрофу
такого чудовищного масштаба.
Конечно, традиция — и почти все остальное — вот-вот должна была
измениться…
Старуха, скрытая облаком прогорклого дыма, усмехнулась.