Спасение Ормаэла? Ваш народ действительно так это называет?

— Ну, да, — ответила она, застигнутая врасплох. — Это было спасение, правильно? Иначе вы были бы убиты королями Мзитрина, все вы, и ваша кровь

смешалась бы с молоком.

— Ну, Таша, похоже, ты знаешь все лучше его, — сказал Герцил.

Таша к этому времени уже совсем покраснела:

— Почему нет? Прахба говорит, что это был только вопрос времени, когда

кто-то вторгнется в Ормаэл. По крайней мере, мы не убили всех.

— Вы пытались, — сказал Пазел.

— Мистер Паткендл! — резко сказал Герцил.

— Вы убили половину людей во время вторжения — вот что это было, Таша, вторжение — и поработили остальных. Вы продали нас, мальчиков, на рудники, а

наших сестер — старым толстякам.

— Никто не продавал тебя ни на какие рудники, — сказала Таша, но больше не

могла смотреть ему в глаза.

— Вы сожгли город дотла!

— Она этого не сделала, — сказал голос позади них. — Это сделал я.

Адмирал Эберзам Исик стоял в дверях, тяжелый и мрачный, на его лысой

голове проступала бледно-бирюзовая вена. Никто не слышал, как он вошел.

— Кто этот мальчик, который называет мою дочь по имени? Почему он в ее

каюте?

— Сэр, — сказал Герцил, склонив голову, — я смиренно прошу у вас

прощения. Это смолбой, которого вы хотели поздравить, укротитель авгронгов. Я

понял, что вы дремали, и, пока мы вас ждали, мальчик сказал, что говорит на

мзитрини. — Он взял книгу со стола Таши. — Я подумал, что это стоит проверить.

— Так это и есть Паткендл! — прогремел посол. — Сын капитана Грегори! Я

не узнал его в этом бушлате — но, конечно, это тот самый бушлат, который я ему

147

-

148-

подарил? Хм! А теперь скажи мне, Паткендл: что случилось с моим доктором?

— Я... я понятия не имею, сэр.

— Чедфеллоу исчез, — объявил Исик. — Обычно он писал мне каждую

неделю или две, но прошло уже почти шесть. В его последнем письме говорилось, что он забронировал билет на « Эниэль» до Соррофрана, где он должен был сесть на

этот корабль. Я полагаю, ты служил на « Эниэле».

Он умен, подумал Пазел. Кто же ему это сказал?

— Ты видел его, мальчик? Говорил с ним?

Пазел кивнул.

— Хорошо, и что он сказал? Выкладывай!

— Мы говорили о « Чатранде», сэр, — осторожно сказал Пазел. — И о

последней войне с Мзитрином. Вы были на той войне, сэр?

— Конечно. Продолжай.

Пазел заколебался. Чедфеллоу говорил с ним в глубокой тайне. Они с Исиком

были старыми друзьями, и, возможно, доктор надеялся, что Пазел передаст

сообщение — можно ли быть уверенным в этом?

— Он... намекал на кое-что, Ваше превосходительство. Например, что

« Чатранд» направляется в земли Мзитрина.

— Ну, так оно и есть — в Симджу, прямо на границу их империи.

— Извините, сэр: не близко, а внутрь Мзитрина. Я думаю, именно это он и

имел в виду.

Исик пристально посмотрел на Герцила, затем снова на Пазела.

— Ты, должно быть, не расслышал.

— Только не он, — прорычала Таша. — У мистера Паткендла очень острый

слух.

Исик громко рассмеялся.

— Ты ей нравишься. Разве не заметно? — Затем, внезапно, он вздрогнул и

поднес руки к вискам.

Таша бросилась к нему.

— Прахба, — сказала она, сжимая его руку. — Они становятся хуже?

— Со мной все в порядке, — проворчал он. — И, когда мы сойдем на берег в

Трессек Тарне, мне будет еще лучше.

Пазел предположил, что Исик намеревался посетить знаменитые минеральные

ванны Трессек Тарна; говорили, что они излечивают всевозможные болезни. Но что

с ним было не так? С первого взгляда можно было сказать, что он страдал не только

от головных болей.

Исик улыбнулся дочери.

— У тебя сильная рука, — сказал он. — Ты будешь достойно представлять

нашу империю в новую эпоху мира. А теперь иди сюда, Паткендл. Мне нужно кое-что сказать.

Пазел неуверенно шагнул вперед, и адмирал положил руку ему на плечо.

— Мы сожгли твой город, — сказал он. — Ужасный поступок, и судьба

148

-

149-

отплатила мне той же монетой — я тоже горю, с лихорадкой мозга, которая

никогда полностью не утихает. Но знай: император приказал мне нечто намного

худшее. Я должен был не просто сжечь город Ормаэл, но и сравнять его с землей, сбросить его краеугольный камень в море, наполнить его колодцы трупами, вспахать его поля солью. Император не думал, что мы сможем удержать Ормаэл, так далеко от сердца Арквала, так близко к королям Мзитрина. Поэтому он хотел

пустошь: то, что ни один враг никогда не сможет вернуть.

Я собирался превратить его в руины. Я плыл туда с такой целью, полагая, что

от этого зависит безопасность Арквала. Но когда я приехал и увидел гордый

молодой Ормаэл, прекрасный, как легендарный Длимик, я не смог.

Он сделал паузу, потирая костяшки пальцев. Таша выжидающе посмотрела на

Пазела, и Пазелу захотелось выскочить из комнаты. Чего они хотели? Чтобы их

поблагодарили?

— А если бы я ничего не сделал? — сказал наконец Исик. — Ты знаешь, что

Перейти на страницу:

Похожие книги