Фелтруп подпрыгнул так сильно, что ударился о трубу и запрыгал вверх и
вниз, как резиновый мяч. Голос доносился из отверстия, где четыре длинных копья
были направлены прямо ему в сердце. Икшель! Они пришли к нему!
155
-
156-
Они столпились вокруг устья трубы, сверкая медными глазами. Все мужчины.
Трое из четверых были лысыми и с непокрытой головой. У последнего, молодого
человека в легких доспехах, была улыбка, от которой у Фелтрупа кровь застыла в
жилах. Его рука с копьем нетерпеливо дернулась.
Второй голос произнес:
— Позвольте мне сначала взглянуть на это существо.
Один из копейщиков отступил, и на его месте появился икшель постарше. Он
явно был их лидером, седобородый, но свирепый, с широким белым ножом в руке.
— К-к-кузены! — пробормотал Фелтруп. — Пусть боги благословят ваш дом и
урожай!
— Он вошел прямо в трубу, — сказал молодой человек с улыбкой. — Мы еще
даже не закинули приманку.
— Приманку? — переспросил Фелтруп, пытаясь рассмеяться. — Вам не нужна
приманка, чтобы поймать меня, друзья. Я пришел сюда в поисках вас! Больше
всего на свете я хочу поговорить с вами.
— Он почувствовал запах крови последней, — сказал седобородый мужчина.
— Вот почему он попал в трубу. Все крысы — тайные каннибалы.
— Кузены, дорогие! — в отчаянии воскликнул Фелтруп. — Как печально, что
вы так думаете! Даже крысы не совершают этого греха — или только очень, очень
редко! И я не такой, как другие крысы! Меня зовут Фелтруп Старгрейвен, и я
должен многое вам рассказать.
Икшели переглянулись. У крыс не было имен, потому что они не могли их
запомнить. Если одна крыса окликала другую, она использовала любое пришедшее
ей в голову прозвище — белый, бородавчатая морда, зубастый — и забывала его, как только другая исчезала из виду.
Нельзя было терять времени: Фелтруп должен был немедленно доказать свою
добрую волю. Он поклонился и обратился к их предводителю.
— Знаете ли вы миссию людей, сэр? Я знаю. Лунный сокол сказал мне, и он
знает, потому что его хозяин — шпион императора. Могу ли я рассказать вам? Это
ужасно, отвратительно!
Пожилой икшель раздраженно вздохнул.
— Наблюдай, Таликтрум, — сказал он. — Теперь он попробует хитрость.
Странные существа, эти соррофранские крысы...
— Я из Нунфирта! — воскликнул Фелтруп.
— Тупой, как и любой из их расы, конечно. Но когда они сталкиваются со
смертью, кажется, что они почти обладают разумом, как пробужденный зверь.
— Я пробужденный! У меня есть разум и память!
— Он довольно разговорчивый, — сказал молодой икшель. — Диадрелу
говорит, что они так разглагольствуют, когда становятся бешеными.
лапами, пытаясь привлечь их внимание. Ему это удалось: каждая рука с копьем
напряглась. С писком ужаса он упал и закрыл глаза. Затем, сделав над собой
156
-
157-
невероятное усилие, он понизил голос.
— Послушайте, кузены, друзья. Я всегда так говорю. Я говорю, я рассуждаю, я
думаю. Я не могу спать из-за мыслей! Вот почему я пришел вас искать. Мы можем
помочь друг другу. Поверьте мне, сыновья дома Иксфир, я больше похож на вас, чем на крысу!
Икшели тихо рассмеялись.
— Удивительно! — сказал один из лысых копейщиков. — Вы слышали это, лорд Талаг?
— Слышал, — сказал старший. — Но не обманывайтесь. Крысы мыслят
только в момент смертельной опасности. У многих существ есть такие трюки. Они
притворяются мертвыми, меняют цвет, опускают хвосты. Этот уже использовал
такой маневр!
Фелтруп спрятал свой короткий полу-хвост, и икшели громко расхохотались.
Он хотел рассказать о своем прыжке по трапу и зубах портовой крысы, но слово
— Пожалуйста, послушайте… так долго... искал вас, кого-нибудь...
— Чтобы спастись от акулы, — сказал старейшина, — некоторые рыбы
прыгают в воздух, расправляют плавники и скользят на небольшом расстоянии. Мы
называем их
— Тону, всегда тону, — всхлипывал Фелтруп.
Затем старик рассмеялся и впервые обратился непосредственно к Фелтрупу:
— Не бойтесь, сэр! Вы будете достаточно сухим.
В мгновение ока икшели исчезли. Фелтруп бросился вперед, догадываясь, что
сейчас должно произойти. Слишком поздно. Латунная крышка захлопнулась, защелка щелкнула и закрылась.
Глава 19. ЯД
СТРОГО КОНФИДЕНЦИАЛЬНО:
ОТДАТЬ ТОЛЬКО В РУКИ
ЭБЕРЗАМА ИСИКА
Его Превосходительству послу Эберзаму Исику
ИТС «
Ваше превосходительство
Я пишу в спешке. Я отплыл за три дня до «
способа послать вам весточку, и я должен снова отправиться в путь до того, как
Великий Корабль достигнет этого города. На самом деле я уже в доках: помощник
157
-
158-
зовет нас на борт.
Мои новости ужасны, мои страхи и догадки еще хуже. Настолько плохие, что я