І коли я розумію — це та 0001, перша у черзі і найперша з усіх, кого я торкнувся, — у той самий момент лунає постріл, і вона повертається і падає на траву позаду мене. Мертва.
Дейві стоїть наді мною зі своїм пістолетом, дуло ще димиться. З носа і губи йому тече кров, він так само подряпаний, як і я, і його відчутно хилить набік.
Але він усміхається.
— Врятував тобі житя, нє?
Вогонь із рушниць не припиняється. Спекли й далі тікають, але виходу немає. Вони падають, вони падають і падають.
Я дивлюся на свій лікоть.
— Думаю, у мене зламана рука.
— А в мене, я думаю, зламана
Дейві не дивиться на мене, бо він собі палить з пістолета, дивом тримаючись на ногах.
— Дейві…
— Ворушись! — каже він, і схоже, що все це його дуже забавляє. — В мене тут іще справи, — він знову стріляє. Ще один Спекл падає. Вони падають, хоч куди глянь.
Я ступаю крок до брами. І ще.
А тоді даю ногам волю.
Рука аж бринить із кожним кроком, але ось і Анґаррад: щойно я до неї підхожу, вона каже
Підвожу погляд і бачу жінок, котрі дивляться, як я їду повз їхні вікна, тихі й далекі. Помічаю, як чоловіки шарахаються від коня, що їх обганяє, і розглядають моє закривавлене і пошкоджене лице.
Цікаво, за кого вони в мені уважають.
За одного з них?
Чи бачать у мені свого ворога?
Хто я для них?
Я заплющую очі, але мало не втрачаю рівновагу, тому знову розплющую і дивлюся в оба.
Анґаррад несе мене бічною дорогою до церкви, підкови лошати вибивають іскри з бруку, коли вона повертає за ріг, аби під’їхати до входу. Армія на площі, вони продовжують стройову підготовку. У більшості таки нема Шуму, але вони гупають ногами достатньо гучно, аби стрясати повітря.
Я здригаюся віттого всього і дивлюся, куди це ми прямуємо, а ми їдемо до передніх дверей собору…
І там мій Шум видає таке колінце, аж Анґаррад притьмом гальмує і сковзається на бруці, а її боки змилені віттого, шо вона так швитко мене домчала.
Я ледве помічаю…
Моє серце не б’ється…
Я не дихаю…
Бо вона тут.
Просто переді мною, піднімається сходами собору…
Вона тут.
Тоді моє серце різко заводиться, і мій Шум готовий закричати її ім’я, і мій біль щезає…
Бо вона таки жива…
Вона
Але тоді я бачу більше…
Я бачу, як вона піднімається тими сходами…
До мера Прентісса…
У його розпростерті руки…
І він її
І вона це йому
І всьо, шо я можу подумати…
Всьо, шо я можу сказати…
Це…
— Віоло?
МЕР ПРЕНТІСС СТОЇТЬ СОБІ.
Лідер цього міста, цього світу.
Його руки розпростерті.
І якщо це ціна.
Я її заплачу?
(чи не так?)
Усього лише обійми, аби побачити Тодда.
Я підступаю ближче…
(лише одні обійми)
…і він обвиває мене руками.
Я намагаюсь не заціпеніти від його доторку.
— Я тобі так і не казав, — шепоче він мені на вухо, — коли ми перетинали болото, то знайшли там твоїх батьків, у болоті. Так, ми знайшли їх обох.
Я зойкаю крізь сльози і намагаюся ковтнути плач, який із мене вирвався.
— Ми поховали їх по-людськи. Вибач, Віоло. Я знаю, як тобі тут самотньо, і ніщо не втішить мене більше, ніж якщо ти одного дня — можливо — зможеш вважати мене своїм…
І тут над
Чийсь уривчастий Шум, він летить стрілою понад рештою…
І ця стріла націлена просто на мене…
Віоло! — горлає Шум, глушачи всі слова, що вимовляє мер…
Я вириваюсь з мерових обіймів, його руки опадають…
Я повертаюсь…
І ось у пообідньому сонці, на площі, на коні, навіть не за десять метрів від мене…
Он він.
Це він.
Це ж
— ТОДДЕ! — кричу я і притьмом біжу до нього.
Він стоїть прямо там, де зліз зі свого коня, тримає руку під неправильним кутом, і я чую, як його Шум реве Віоло!, але чую також, як болить йому рука і який він збентежений, той Шум перекриває все на світі, але мій розум працює надто швидко, моє серце калатає надто гучно, щоб я могла розібрати, що те все означає.
— ТОДДЕ! — знову гукаю я і добігаю до нього, і його Шум відкривається ще більше й огортає мене як ковдра, і я притискаю його до себе, притискаю якомога ближче до себе, ніби ніколи його не відпущу, і він зойкає від болю, але його інша рука притискається до мене у відповідь, вона притискає мене до нього, вона притискає мене до нього…
— Я гадав, що ти померла, — він дихає мені прямо в шию. — Я гадав, тебе вже немає.
— Тодде, — кажу я, плачу, не можу сказати ані слова, саме лише його ім’я, —
Він знову різко вдихає, і біль зблискує в його Шумі так гучно, що майже засліплює мене.
— Твоя рука, — кажу, відсторонюючись.
— Зламана, — видихає він, — точніше, зламали…