– Боюсь, тебе это приснилось или ты ударился головой, – перебил Колелла. – Пока, насколько мне известно, эта фабрика принадлежит мне.

– Это ненадолго.

Колелла рассмеялся.

– Ну точно, с ума съехал, – фыркнул он, но тут же посерьезнел. – Хотя кое в чем ты все же оказался прав. Ты и твоя сестра и впрямь из одного теста: высокомерные, самонадеянные и без всякого уважения!

Лоренцо пропустил его слова мимо ушей.

– Перейдем к делу? Или продолжим разыгрывать комедию? – Он окинул взглядом кабинет и заметил, что от «Дома Риццо» не осталось и следа. Плакаты, награды, диплом деда, фото бабушки и дедушки… Все исчезло.

– О делах? Ты, щенок, хочешь говорить со мной о делах?

– Именно, – спокойно ответил он. – Я хочу выкупить фабрику.

Колелла снова рассмеялся.

– Тебе смешно? – спросил Лоренцо.

– Ты даже не представляешь насколько, – ответил тот, все еще посмеиваясь, и закурил сигару. – Ты что, выиграл в лотерею? Потому что только в таком случае ты смог бы купить эту фабрику.

– Можно и так сказать, в определенном смысле я выиграл в лотерею, – ответил Лоренцо.

Колелла выдохнул дым, и в его глазах промелькнуло любопытство.

– Ты разве не слышал? – продолжил Лоренцо язвительно. – Я женился на герцогине Гуарини. Месяц назад.

Колелла внезапно замолчал.

– Что, тебе больше нечего сказать? Отлично, тогда я продолжу. Сколько бы сейчас ни стоила мыловарня, предлагаю тебе вдвое больше.

Колелла уставился на него.

– Вдвое больше? – переспросил он.

– Все верно. Я вернусь сюда через неделю, и ты дашь мне ответ, – заключил Лоренцо и ушел, не оставив Колелле времени на возражения.

Выйдя наружу, он прислонился к дверному косяку, пытаясь восстановить дыхание, и закрыл глаза. «Готово», – сказал он себе и снова открыл глаза. Находиться здесь было так странно и вместе с тем так естественно. «Я снова дома», – подумал он, и на сердце у него потеплело.

– Лоренцо!

Он обернулся.

– Аньезе…

Сестра подбежала и остановилась в шаге от него.

– Что ты здесь делаешь? Что происходит?

– Давай выйдем на улицу, – прошептал он, положив ладонь ей на спину.

Они вышли из здания фабрики и отошли к грунтовой дороге.

* * *

Когда Лоренцо остановился, Аньезе пристально посмотрела на него, ожидая объяснений. «Как же он изменился…» – подумала она.

У него была новая прическа, которая делала его совершенно другим человеком. Он будто резко повзрослел. К тому же на нем был элегантный костюм, словно сшитый на заказ… Интересно, сколько такой стоит?

Лоренцо поднял глаза на вывеску.

– Видишь это? – спросил он.

Аньезе тяжело вздохнула и посмотрела туда же.

– Вижу… И что?

– А то, что скоро ее заменят и там снова будет написано «Дом Риццо».

Она с недоумением посмотрела на него.

– Что ты такое говоришь?

– Я же обещал тебе, что у меня все получится.

– Лоренцо, я тебя совсем не понимаю.

Он пнул камешек.

– Я сделал Колелле предложение о покупке фабрики.

– Но Колелла не собирается ее продавать… Это невозможно.

– Не собирался до этих пор…

– О чем ты говоришь? Ты можешь все объяснить?

– Я предложил ему вдвое больше, чем стоит фабрика.

– Вдвое больше? – повторила она недоверчиво. – Лоренцо, но откуда ты возьмешь такие деньги?

– Из наследства Гуарини… Откуда же еще?

– А, теперь все понятно, – тихо сказала Аньезе. – А твоя жена знает, что ты собираешься сделать? Ты уверен, что можешь распоряжаться ее деньгами?

Лоренцо засунул руки в карманы.

– Моя жена сделает ради меня все что угодно, а мой тесть верит в меня и в мои идеи.

Аньезе задумчиво посмотрела вдаль.

Внезапно эта затея перестала казаться ей такой уж абсурдной. Она знала, насколько жаден Колелла, и понимала, что он признавал единственный язык – язык денег.

– И… Колелла согласился?

– Пока что нет. Но он согласится, – ответил Лоренцо.

Аньезе опустила глаза.

«Не могу поверить, что все это происходит на самом деле… И именно сейчас, когда я должна уезжать…»

Лоренцо взял ее руки в свои. Она подняла голову и взволнованно посмотрела на него.

– Все снова может быть как раньше, – сказал он. – Если мы будем вместе, станем работать бок о бок… Я, ты и наша фабрика. Как это было всегда.

Аньезе была сбита с толку. Слова Лоренцо тронули ее до глубины души, но в то же время она чувствовала, что в этом есть что-то в корне неправильное. Она мягко высвободила руки.

– Ты не пришел на похороны папы, – сказала она.

Лоренцо тяжело вздохнул.

– Знаю…

– «Знаю»? И это все, что ты можешь сказать? – вспылила она.

– Что бы я ни сказал, это уже ничего не изменит. Если я скажу, что мне жаль, что я страдал из-за смерти папы, ты поверишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже