— Пожалуйста, госпожа, уходим! — шепнула Тийя Вивьен, бесцеремонно и жёстко подхватив госпожу под локоть. — Я всё вам объясню, но сейчас уходим немедленно. К вашей повозке и в гостиницу, быстрее!
— Хорошо, как скажешь, Тийя, — только и сумела уже на ходу пролепетать Вивьен, с трудом поспевая за своей спутницей, идущей размашистыми шагами.
***
В первое прибытие в Хайнрихштадт с Асторре Сагредо Дирк не сталкивался. Его визит в Чёрную Крепость вышел очень кратким. Идущий вверх по реке корабль не стал бы долго ждать одного из пассажиров, пусть даже и принадлежавшего к Гончим. Сам же Сагредо в это время был в отъезде.
Теперь, почему-то приглашённый к командиру домой, а вовсе не в обитель церковного воинства, Дирк с трудом представлял, чего ожидать от своего высшего — если не считать местного епископа — начальства. А данная агиларовым дикарём характеристика Сагредо заставляла только ещё больше насторожиться.
Снаружи дом, в котором жил «настоящий», по словам Кеару, эллианский аристократ, не представлял собой ничего особенного. Разве что — был куда больше и более ухоженным, чем дом Рихо Агилара.
А вот внутри Дирк едва не скривился от бьющей в глаза роскоши — южной, да ещё и с ощутимым бахмийским оттенком в виде пушистых многоцветных ковров и драгоценных безделушек из султаната, расставленных тут и там. Обстановка явно не подходила истинному воину Церкви, и Дирк с каждым шагом по богатому особняку утверждался в своей неприязни к Сагредо.
Кабинет, в котором любезный и отлично изъяснявшийся на мидландском темнокожий слуга попросил гостя подождать, оказался обставлен в том же духе. Но при всём отвращении ко вкусам Сагредо до прихода его самого Дирк с любопытством осматривал имевшуюся здесь коллекцию оружия.
И, заглядевшись на прекрасной работы саблю, не сразу заметил появление Сагредо, оторвав от неё взгляд, лишь когда за спиной послышалось:
— Понравилась?.. Здесь они редкость. Хотя вы-то служили на границе с Коринной и наверняка восточную работу узнали… Правда, кориннских соболей я люблю даже больше. Но, увы, тут совершенно нет сезонов, когда стоило бы их носить.
Обернувшись, Дирк увидел перед собой высокого и довольно худощавого мужчину, которому можно было дать лет сорок или чуть меньше. Его чёрные слегка вьющиеся волосы были коротко подстрижены, а загорелое высокоскулое лицо с острым носом и большими тёмными глазами — гладко выбрито. Одет Сагредо оказался в обычный для его звания чёрный мундир, украшенный серебряным контуром собачьей головы. Вот только носил его небрежно накинутым на явно неуставную шёлковую рубашку тёмно-вишнёвого цвета, распахнутую едва ли не до середины груди.
«И это — глава Гончих в имперской колонии!.. Позорище!» — подумал Дирк. Хотя тут же вытянулся в струнку, приветствуя начальство:
— Командир Сагредо!
— Бросьте, Хейден, не надо так формально, — поморщился тот, ленивым жестом указав гостю на одно из обитых тёмно-синим бархатом больших кресел, — присаживайтесь!.. Я же специально позвал вас поболтать в спокойной обстановке.
— Хорошо, господин Сагредо.
Едва Дирк успел поудобней устроиться на сиденье, слишком мягком и комфортном, чтобы оно намекало на хоть какую-то официальность обстановки, дверь в кабинет отворилась. Снова без стука.
На пороге появилась женщина, которую Дирк смело смог бы назвать одной из красивейших, что когда-либо видел. Пусть даже она и оказалась бахмийской язычницей, о чём свидетельствовал её наряд: покрывавшая голову светлая шёлковая накидка, туника с длинными рукавами и просторные шаровары… Но куда больше внимание Дирка приковало её лицо с тонкими чертами и миндалевидными льдисто-зелёными глазами. Не слишком юное и яркое, но такое, от которого сложно было отвести взгляд.
Женщина проскользнула мимо Дирка — не поднимая глаз, но с улыбкой на полных губах. Поставила на столик рядом с креслами большой поднос, на котором хватило места для кувшина, кубков, фруктов и каких-то замысловатых закусок. И всё так же молча быстро скрылась за дверью.
Наученный горьким опытом в доме у Агилара, Дирк не стал задавать Сагредо никаких вопросов по поводу женщины. Мало ли, может, бахмийские служанки тут тоже в порядке вещей… Хотя бы и такие, что держатся чуть ли не с королевским достоинством.
— Угощайтесь, Хейден, — предложил Сагредо, налив вина себе и гостю. — Не бойтесь, вы мне пока не перешли дорогу настолько, чтобы я стал вас травить.
— Благодарю, — только и нашёлся, что ответить, Дирк.
Шутка показалась ему на редкость нелепой, но говорить об этом командиру он, разумеется, не собирался. И дурацкий серебряный кубок всё-таки взял, гадая, почему Сагредо предпочитает такую старомодную посуду бокалам.
— Не буду спрашивать, как вам понравились наши места, если позволите, — продолжил между тем радушный хозяин. — Во-первых, они обычно всё равно не нравятся никому, кого в них присылают. А во-вторых — вас-то Закатные Земли точно встретили неласково… Как ваша рука?