– Тогда ешь и набирайся сил. В кувшине травяной настой. Он помогает пережёвывать пищу. Пока ты ешь, я спою что-нибудь успокаивающее. Надеюсь, ты не друг лорда Бахла.

На губах женщины мелькнула едва заметная кривая улыбка.

– Нет. Не друг.

– Тогда я знаю балладу, которая тебе понравится. Она основана на событиях недавней истории и повествует о том, как молодой герой вступает в армию Бахла и свергает его власть. Это воодушевляющая песня, хотя её конец печален.

– Как и многие другие концовки, – сказала женщина. – Как это называется?

– Песнь о графе Яуне.

– Граф Яун! Эта мерзкая жаба!

– Ты, должно быть, ошибаешься.

– Он погиб у Врат Тора?

– Да, весьма героически.

– Я знаю всё о его смерти, потому что была там. Поверь, он не был героем. Называть его свиньёй – значит оскорблять свиней.

Фродерик всплеснул руками.

– В последнее время, куда бы я ни пошёл, я везде встречаю кого-нибудь, кто утверждает, что знает, о чём моя баллада. Сначала Сарф, теперь ты.

– А что насчёт Сарфа? – заинтригованно спросила женщина.

– Он утверждал, что знал Кару Однорукую, когда она была ещё ребёнком.

– Как его звали?

– Хонус. Он назвал меня Голосом Карм.

– Когда?

– Всего полмесяца назад, в Каприке.

Женщина воодушевилась.

– Где это? Далеко? Ты можешь меня туда отвезти?

– Если вы его ищете, то его там нет. Он отправился навестить Кару из баллады.

– Ты знаешь дорогу в её поместье? Если ты будешь моим проводником, я помогу тебе с шапкой, и ты сможешь оставить себе всё, что в неё помещается.

Фродорик был искушаем, но осторожничал.

– А как же твоя внутренняя тьма?

Женщина подняла меч, описала им круг над головой и метнула его во тьму.

– Ты – знак того, что я ещё могу победить. Теперь ты будешь моим проводником? Пожалуйста. Пожалуйста!

– Я могу провести тебя часть пути, – сказал Фродорик. – Я направляюсь в Винден и буду проезжать недалеко от северной границы Аверена. Я могу довести тебя туда и указать дорогу к замку Кары Однорукой. Имей в виду, что в это время года путешествовать по Аверену тяжело.

– Я проходила по гораздо более трудным тропам.

– Правда? – сказал бард. – Можно ли об этом слагать балладу?

Женщина не ответила, потому что её мысли явно были где-то далеко. Её усталость и печаль исчезли, и она улыбнулась так, что это развеяло последние страхи Фродорика. На мгновение её лицо озарилось таким сиянием, что она стала подобна богине, как гласит старая пословица. Мгновение прошло, и Фродорику показалось, что внутренняя тьма женщины поднялась, чтобы подавить её радость. Если это так, то, подумал бард, она могла бы стать подходящей героиней для баллады, хотя её конец, скорее всего, будет печальным.

<p>44</p>

Хонус проснулся в своей комнате задолго до рассвета, что было для него необычно. Казалось, его тело понимало, что ему некуда идти и нечего делать, и поэтому сдалось на милость усталости. Несмотря на долгий сон, он чувствовал себя разбитым и вялым. Тем не менее, он встал и выглянул в окно. Поля и горы за ними были покрыты снегом, и с серого неба всё ещё падали снежинки. Хонус подумал о Йим, которая где-то бродит на холоде.

Она могла быть где угодно, подумал он. С самого своего пребывания в Куприке он ожидал увидеть Йим, поджидающую его у Кары. Глядя на пустой зимний пейзаж, Хонус ощутил всю тяжесть своего разочарования. Он беспокоился, что Кара, возможно, права, и он состарится, ожидая Йим. Я уже чувствую себя старым.

Загадочные слова Чертополоха о «матери» дали Хонусу единственную надежду. Он планировал расспросить её об этом вчера вечером за ужином, но она не пришла. Другие дети Кары были там, и он познакомился с каждым из них. Сильнее всего на него произвела впечатление Роуз, потому что она была поразительно похожа на Чертополоха и в то же время отличалась от неё. Несмотря на кажущуюся разницу в возрасте, Роуз явно была близняшкой Чертополоха. У неё были такие же золотистые волосы, голубые глаза и тонкие черты лица, хотя кожа Роуз была румяной, а не бледной, и выражение её лица было скорее оживлённым, чем безмятежным. Однако главное отличие заключалось в том, что Роуз росла без перерывов и стала взрослой женщиной. Поэтому она была необычайно красива и держалась с достоинством молодой леди, которая прекрасно осознаёт свою привлекательность.

Когда Хонус спросил Роуз, где её сестра-близнец, её лицо на мгновение утратило свою привлекательность.

– Она спит голышом с медведями, – ответила она.

– Но я видел её только сегодня утром.

– Тогда ты знаешь о её местонахождении больше, чем я. Я думала, она пропала до весны. Роуз изящно всплеснула руками в знак отчаяния. – Она такая непоседа, я не могу уследить за ней.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Темный путь

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже