Do you think I shall meet your mother in heaven?Как вы думаете, встречусь ли я на небесах с вашей матушкой?
Will she forgive me if I do?'И если встречусь, простит ли она меня?"
I was so shocked and so startled, that I could make no reply.Ее слова так удивили меня, что я ничего не могла ей ответить.
'I have been thinking of it,' she went on, 'all the time I have been in hiding from your husband, all the time I lay ill."А я все время думаю об этом, - продолжала она. - Я думала только об этом, когда пряталась от вашего мужа, и после, когда лежала больная.
My thoughts have driven me here-I want to make atonement-I want to undo all I can of the harm I once did.'Поэтому я и пришла сюда - я хочу искупить свою вину, хочу исправить зло, которое невольно причинила".
I begged her as earnestly as I could to tell me what she meant.Я стала горячо просить ее объяснить мне, что она хочет сказать.
She still looked at me with fixed vacant eyes. 'SHALL I undo the harm?' she said to herself doubtfully.Она смотрела на меня в упор каким-то отсутствующим взглядом. "Исправлю ли я это зло? - с сомнением сказала она про себя.
'You have friends to take your part.- У вас есть друзья, они будут на вашей стороне.
If YOU know his Secret, he will be afraid of you, he won't dare use you as he used me.Если вы будете знать его тайну, он станет бояться вас, он не посмеет вас обидеть.
He must treat you mercifully for his own sake, if he is afraid of you and your friends.Он будет бояться вас и ваших друзей и ради самого себя будет хорошо обращаться с вами.
And if he treats you mercifully, and if I can say it was my doing--' I listened eagerly for more, but she stopped at those words."А если я буду знать, что он добр к вам благодаря мне..." Я слушала ее затаив дыхание, но она умолкла.
"You tried to make her go on?"- Ты пыталась заставить ее продолжать?
"I tried, but she only drew herself away from me again, and leaned her face and arms against the side of the boat-house.- Да, но она только отстранилась от меня и прислонилась к стене беседки.
'Oh!' I heard her say, with a dreadful, distracted tenderness in her voice, 'oh! if I could only be buried with your mother!"О! - простонала она с отчаянной, безумной нежностью в голосе. - О, если бы только меня похоронили рядом с вашей матушкой!
If I could only wake at her side, when the angel's trumpet sounds, and the graves give up their dead at the resurrection!'-Marian!Если бы только я могла проснуться подле нее, когда ангелы затрубят и мертвые воскреснут!"
I trembled from head to foot-it was horrible to hear her.Мэриан, слушать ее было так страшно, что я вся дрожала.
'But there is no hope of that,' she said, moving a little, so as to look at me again, 'no hope for a poor stranger like me."Но надежды на это нет, - сказала она, придвигаясь ближе и пристально глядя на меня. -Надежды нет для меня, бедной, чужой.
I shall not rest under the marble cross that I washed with my own hands, and made so white and pure for her sake.Не придется мне успокоиться под мраморным крестом, который я омыла своими руками, чтобы он стал белоснежно чистым в память о ней.
Oh no! oh no!Нет, нет!
Перейти на страницу:

Все книги серии The Woman in White - ru (версии)

Похожие книги