Нахмурясь, Аврелия принялась расхаживать по комнате. Некоторое время она молчала. Глаза ее увлажнились, но она решительно подавила слезы. Юлия смотрела на бабушку. «Проблема в том, – думала она, – что мы трое так мало похожи друг на друга!»
Мать Юлии умерла, когда ей только-только исполнилось семь лет, так что все годы ее взросления Аврелия являлась для нее одновременно и матерью и бабушкой. Не очень доступная, вечно занятая и строгая, Аврелия тем не менее дала Юлии то, в чем дети нуждаются больше всего, – уверенность в собственной безопасности и дружбу. Хотя Аврелия редко смеялась, она была остроумной и могла пошутить в самый неподходящий момент. Она считала, что и у Юлии есть чувство юмора, потому что Юлия любила смеяться. Мать Цезаря внимательно относилась к воспитанию ребенка, от умения одеваться со вкусом до немилосердного обучения хорошим манерам. Не говоря уже о том, что Аврелия приучала Юлию принимать свою судьбу без сантиментов и прикрас, принимать с достоинством, с гордостью, без ощущения несправедливости, без возмущения.
– Нет смысла желать другого или лучшего мира, – постоянно твердила Аврелия. – Этот мир – единственный, что у нас есть, и мы должны жить в нем по возможности счастливо и с удовольствием. Юлия, мы не можем бороться с Фортуной или с Судьбой.
Цезарь был совсем не похож на свою мать – общей была у них только твердость характера, – и Юлия знала, что при малейшей провокации между ними возникают трения. Но для дочери Цезарь был началом и концом того мира, принимать который учила ее Аврелия: не бог, но определенно герой. Никто в глазах Юлии не был таким безупречным, как ее отец, таким выдающимся, таким образованным, таким остроумным, таким красивым, таким идеальным, таким римлянином. О, она очень хорошо знала его недостатки (хотя Цезарь никогда не демонстрировал их перед дочерью), от наводящего ужас крутого нрава до главного, по ее мнению, греха: он играл с людьми, как кошка играет с мышью, – безжалостно и холодно, с довольной улыбкой на лице.
– У Цезаря есть серьезная причина отдалиться от нас, – вдруг сказала Аврелия, останавливаясь. – И она – не в том, что он боится встретиться с нами, в этом я абсолютно уверена. Я могу лишь предположить, что его мотивы не имеют к нам никакого отношения.
– И даже, может быть, – оживилась Юлия, – это не имеет ничего общего с тем, что беспокоит нас.
Блеснула красивая улыбка Аврелии.
– Ты с каждым днем становишься все более проницательной, Юлия. Да, да, это так.
– Тогда, бабушка, пока он занят, я поговорю с тобой. Это правда – то, что я услышала в портике Маргаритария?
– О твоем отце и Сервилии?
– Ты это имеешь в виду? О-о!
– А о чем, ты думала, они говорили, Юлия?
– Я не уловила всего, потому что, как только меня заметили, все замолчали. Я лишь услышала, что
– Да, это так, – подтвердила Аврелия.
И, ничего не упуская, она рассказала Юлии о событиях в храме Согласия.
– Мой отец и мать Брута, – медленно проговорила Юлия. – Невероятно! – Она засмеялась. – Но какой же он скрытный,
– Тебе она никогда не нравилась.
– Да, действительно.
– Что ж, это можно понять. Ведь ты – на стороне Брута, поэтому Сервилия и не может тебе понравиться.
– А тебе?
– В некоторых отношениях она мне, пожалуй, нравится.
– Но
– Она определенно ему не по сердцу. Я не знаю, да, честно говоря, и не хочу знать, что привязывает его к ней. Но это «что-то» очень сильно.
– Наверное, она чрезвычайно хороша в постели.
– Юлия!
– Я уже не ребенок, – хихикнула Юлия. – И у меня есть уши.
– Чтобы слушать, что говорят в портике Маргаритария?
– Нет, чтобы слушать, что говорят в комнатах моей мачехи.
Аврелия грозно выпрямилась:
– Скоро я положу этому конец!
– Не надо,
– Это я виновата.
– Я уверена, что имелись серьезные причины для этого, – мягко проговорила Юлия и вздохнула. – Но если бы ты выбрала кого-нибудь поумнее, чем Помпея Сулла!
– Я выбрала ее, – сердито сказала Аврелия, – потому, что мне ее предложили для Цезаря, и потому, что мне казалось, это – единственный способ обезопасить Цезаря от брака с Сервилией.