«Это ДБ Битти», — сказал Мартинес. «Тот, кого сбил…»

«Я знаю, кто он , Альберт!» Еще один взмах карты. «Битти, Лерой.

Огнестрельное ранение в голову, получено вчера вечером...

— Битти, Эллрой, — сказал Мартинес.

« Лерой , Альберт. Так прямо и сказано». Карточка была сунута в лицо Мартинесу.

«Дело номер 971132; Время доставки: три шестнадцать утра»

Мартинес скатал часть простыни, покрывавшей ноги Битти. Вытащив бирку с большого пальца ноги, он прочитал: «Эллрой Битти, сбит поездом. TOD три-сорок две ночи, номер дела 971135».

Фридман посмотрел на голову. Потом на карточку. Потом на цифры на стальных ящиках. Он рывком открыл один.

Внутри находилось целое тело, голое, серое.

Точно такой же серый, как у Эллроя Битти.

То же лицо.

Мы все четверо уставились на него.

Я посмотрел с трупа на труп. Незначительные расхождения материализовались: у Лероя Битти было немного меньше волос на макушке, чем у Эллроя, но больше на нижней части. Полная белая борода. Никаких царапин на лице, но келоидный шрам сморщил правую линию подбородка, вероятно, старая ножевая рана.

Аккуратная, почерневшая дыра во лбу выглядела слишком безобидной, чтобы убить его. Удар вызвал искажение лица — отек вокруг носа, припухлость под глазами. Кроваво-красные глазные яблоки, как будто он слишком долго смотрел в адское пламя.

Теперь голова Фридмана тоже закружилась.

«Близнецы», — сказал Мартинес. «Брат Эллрой, познакомься с братом Лероем».

Фридман повернулся к нему. «Не шути, Альберт. Что, черт возьми, происходит?»

«Хороший вопрос», — сказал Майло.

На то, чтобы все это собрать, ушло два часа. Доктор Фридман ушел задолго до этого, бормоча что-то о том, что ему приходится работать с некомпетентными людьми.

Я сидел с Майло в конференц-зале морга. Первым появился детектив Роберт Агилар из Ньютона. Молодой, симпатичный, с гладким черным помпадуром, он был одет в серый полосатый костюм, сшитый по его подтянутой фигуре.

Наманикюренные ногти. Он говорил очень резко, немного слишком быстро, пытался казаться беззаботным, но не смог. Майло сказал мне, что он новичок в отделе, детектив I. Насколько я знал, это было его первое дело.

Последним прибыл Уиллис Хукс из Центрального. Я познакомился с ним, когда он работал на Юго-Западе. Серия убийств инвалидов, которая дала мне возможность увидеть трусливый новый мир.

Хуксу было около сорока, он был чернокожим, ростом пять футов девять дюймов, крепким, с чистой головой, бульдожьими щеками и густыми, свисающими усами. Его темно-синий блейзер имел тот мешковатый, слишком длинный вид, который иногда можно увидеть у мужчин с большой грудью. Его ботинки были пыльными.

«Майло», — сказал он, садясь. «Доктор Делавэр. Судьба постоянно сводит нас в одной комнате».

Агилар наблюдал и слушал, пытаясь, как я догадался, оценить настроение Хукса. Чтобы узнать, с кем ему равняться.

«Судьба или просто невезение, Уиллис», — сказал Майло.

Хукс хрипло рассмеялся и растопырил пухлые пальцы на столе.

Майло сказал: «Уиллис, это Роберт Агилар».

«Дивизион Ньютона», — сказал Агилар.

«Очарован», — сказал Хукс. «Твой поезд?»

«Ага», — сказал Агилар. «Эллрой Линкольн Битти, мужчина, черный, пятьдесят два года».

«У меня Лерой Вашингтон Битти, мужчина, черный, пятьдесят два года. Думаешь, они могут быть дальними родственниками?»

Прежде чем Агилар успел ответить, Хукс подмигнул и сказал: «Мой упал где-то в три часа ночи, плюс-минус».

«У меня тоже», — сказал Агилар.

«Как насчет этого?» Хукс повернулся к Майло. «Кажется, кто-то затаил злобу на семью Битти. Может, нам стоит узнать, есть ли у них еще братья или сестры. Может, по всему городу есть еще несколько Битти 187 — черт, это может быть Холокост Битти. Если нет, то мы должны хотя бы предупредить их».

Агилар нахмурился. Достав золотую ручку Cross, он начал писать в своем блокноте.

Хукс спросил: «Есть какие-нибудь идеи, детектив?»

Агилар поднял глаза. Его губы были плотно сжаты. «Просто составляю схему потока данных».

Хукс поджал губы, а усы встали дыбом. «Ну, это хорошо. Так скажите мне, детектив Стерджис. Какая у вас связь с близнецами Бобби?»

«Вы не поверите», — сказал Майло.

Мы покинули морг в двенадцать тридцать вечера. Мишн-роуд была полна

пешеходы. В воздухе пахло жареной курицей.

«Жир», сказал Майло. «Вкусно. Обед?»

«Не в настроении», — сказал я.

«Такая сила характера».

Он оставил разворот без опознавательных знаков в красной зоне перед зданием вместе с другими полицейскими машинами. Я воспользовался близлежащей парковкой. Бело-синий фургон коронера проехал мимо нас и выехал на улицу.

Майло сказал: «'Чу-чу-бах-бах'». Поезд и пистолет». Он поставил ногу на передний бампер без опознавательных знаков. «'Дурные глаза в коробке'». Оба раза Пик разглагольствовал накануне. Так когда же этот ублюдок пойдет на горячую линию экстрасенсов и начнет загребать серьезные деньги?»

«Если бы эта новость стала достоянием общественности, я уверен, агенты обедали бы с ним в Spago».

Он фыркнул. «Так что же, черт возьми, это значит, Алекс?»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже