«Много. Половину времени. Может, и больше. Слава Богу за маленькие благословения».
«Вы когда-нибудь говорили с ним напрямую о фарах?»
«Что?» — взвизгнула она. «И заставить его вытащить пистолет? Мы говорим о подонках . Это твоя работа. Я звонила тебе. Много хорошего это сделало».
«Господин Итатани сказал, что у Орсона в гараже есть механическая мастерская. Вы когда-нибудь слышали, как пилят или сверлят?»
«Нет», — сказала она. «Почему? Ты думаешь, он там производил наркотики? Или резал их, что они там с этим дерьмом делают?»
«Все возможно, мэм».
«Нет, это не так», — резко ответила она. «Очень мало что возможно. Оскар Левант
не восстанет из мертвых. Этот рак в гениальном мозге Джорджа Гершвина не... Неважно, зачем я трачу свое время. Нет, я никогда не слышал, как сверлят или пилить . Я ни черта не слышал, потому что днем, когда я сплю, я оставляю музыку включенной — у меня есть один из тех программируемых CD-плееров, шесть дисков, которые постоянно повторяются. Это единственный способ, которым я могу заснуть, отгородиться от чертовых птиц, машин, всего этого дневного дерьма. Это когда я не спал, он меня беспокоил. Свет. Пытаюсь пробраться через свои чешуйки, и чертовы фары светят прямо на клавиатуру».
Майло кивнул. «Я понимаю, мэм».
«Конечно, ты делаешь», — сказала она. «Слишком поздно, слишком мало».
«Можете ли вы нам что-нибудь еще рассказать?»
«Вот и все. Я не знал, что меня будут проверять».
Майло показал ей фотографию Клэр. «Ты когда-нибудь видела ее с Орсоном?»
«Нет», — сказала она. «Она похожа на школьную учительницу. Она та, кого он убил?»
Команда по расследованию преступления прибыла через десять минут. Итатани сидел в своем Oldsmobile, выглядя несчастным. Мари Синклер вернулась в свой дом, но появились еще несколько соседей. Майло задавал им вопросы. Я следовал за ним, пока он ходил взад-вперед по кварталу, стуча в двери. Никаких новых откровений. Если Джордж Орсон и управлял наркопритоном, то Мари Синклер была единственной, кто это заметил.
Приятная старушка по имени миссис Лейбер оказалась хозяйкой Бадди, пропавшей собаки. Она казалась растерянной, разочарованной тем, что мы не приехали расследовать кражу. Убежденная, что Бадди похитили, хотя открытые ворота сбоку от ее дома указывали на другие возможности.
Майло сказал ей, что будет держать глаза открытыми.
«Он такой милашка», — сказала миссис Лейбер. «У него есть смелость, но нет подлости».
Мы вернулись в зеленый дом. Криминалисты все еще распаковывали свои
снаряжение. Майло показал пятна в гараже главному технику, чернокожему мужчине по имени Мерриуэзер, который спустился и сунул туда свой нос.
«Может быть», — сказал он. «Если это так, то он довольно деградировал. Мы сделаем соскоб. Если это кровь , то сможем провести базовое HLA-типирование, но ДНК — это совсем другое».
«Просто скажи мне, если это кровь».
«Я могу попробовать это сейчас».
Мы наблюдали, как он работает, орудуя растворителями и реагентами, тампонами и пробирками.
Ответ пришел через несколько минут:
«O-положительный».
«Тип Ричарда Дада», — сказал Майло.
«Сорок три процента населения», — сказал Мерриуэзер. «Позвольте мне пошарить здесь и внутри дома, это займет у нас большую часть дня, но, может быть, мы сможем найти для вас что-нибудь интересное».
Вернувшись в машину без опознавательных знаков, Майло снова позвонил в DMV, сверив регистрацию транспортного средства с адресом Шенандоа. Совпадений не обнаружено.
Включив двигатель, он рванул с обочины, шины визжали. Меньше спешки, чем разочарования. К тому времени, как мы вернулись на Пико, он замедлился.
В Доэни мы остановились на красный свет, и он сказал: «Группа крови Ричарда.
Уклонение Орсона от арендной платы могло бы объяснить, почему Ричард был разрезан пополам, а Клэр — нет. К тому времени, как он сделал это, он потерял свою мастерскую, у него не было времени — или места — чтобы обустроить... Весь этот ворованный кинохлам. Ему нужно было его где-то хранить. Пора проверить складские помещения... Было бы неплохо, если бы Итатани мог опознать Клэр как женщину в машине.
«Если она была, Итатани видел ее незадолго до того, как ее убили. Может быть, они с Орсоном ходили за покупками в центр, и поэтому он бросил ее там.
Какие там магазины?»
«Монтгомери Уорд, Toys 'R' Us, закусочные, Stereos Galore, за которыми ее нашли».
«Стереосистемы в изобилии», — сказал я. «Могут ли они продавать камеры?»
Он посмотрел в зеркало заднего вида и совершил запрещенный разворот.
Передняя парковка была забита, и нам пришлось припарковаться в дальнем конце, возле Ла-Сьенеги.
Stereos Galore представлял собой два огромных этажа серого резинового пола и бордовых пластиковых перегородок. Множество телевизоров проецировались беззвучно; мигающие, пульсирующие развлекательные центры извергали противоречивые фоновые ритмы; продавцы в изумрудно-зеленых жилетах указывали на последнюю функцию ошеломленным клиентам. Секция камер находилась в задней части второго этажа.