«Кроме того», — сказал он, — «я прочитал ваш отчет судье, поэтому ваше имя запечатлелось у меня в памяти».

Чериш посмотрела на него и вошла в дом.

«Как ты дошел до того, чтобы это прочитать?» — спросил я.

«Сидни Вейдер хотела услышать мое мнение как советника Троя. Я сказала ей, что, по моему мнению, это был осторожный документ. Вы не хотели рисковать и говорить что-то ненаучное. Но вы явно не хотели давать мальчикам спуску».

«Пропуск на убийство?» — спросил Майло.

«В то время мы надеялись на чудо».

"Мы?"

«Семьи мальчиков, Сидни, моя жена, я сам. Просто казалось, что если посадить мальчиков навсегда, ничего не решится».

«Вечность обернулась восемью годами, преподобный», — сказал Майло.

«Детектив... как вас зовут, пожалуйста...»

«Стерджис».

«Детектив Стерджис, в жизни ребенка восемь лет — это вечность».

Дейни провел рукой по волосам. «В случае Троя месяц был вечностью. А теперь Рэнд... невероятно».

«Есть ли у вас какие-либо идеи, кто мог хотеть навредить Рэнду, сэр?»

Губы Дэни надулись. Носок его ноги задел одну из сумок с продуктами, и он понизил голос. «Я не хочу, чтобы моя жена это слышала, но, вероятно, есть кое-что, что вам следует знать».

"Вероятно?"

Дэни посмотрел на входную дверь своего дома. «Можем ли мы найти место, чтобы поговорить позже?»

«Лучше раньше, чем позже, сэр».

«Хорошо, конечно, я тебя понимаю. У меня в два часа заседание молодежного совета в Сильмаре. Я мог бы уйти немного пораньше и встретиться с тобой, скажем, через десять минут?»

«Звучит хорошо», — сказал Майло. «Где?»

«Как насчет Dipsy Donut на улице Ваноуэн, в нескольких кварталах к западу?»

«Мы будем там, преподобный».

«Вы оба?» — спросил он.

«Доктор Делавэр консультирует по этому делу».

«Ага», — сказал Дейни. «Имеет смысл».

«Я же говорил», — сказал Майло, когда мы уезжали. «Вы все еще команда противника».

"А ты?"

«Я — сыщик, которому выпала честь раскрыть убийство Дюше».

«Хочешь, я подожду в машине, пока вы двое общаетесь?»

«Правильно. Интересно, что священник хочет скрыть от своей жены».

«Похоже, это ее напугает».

«Страшное, — сказал он, — всегда интересно».

Пончиковый стенд представлял собой хлипкую белую будку на потрескавшемся асфальтовом покрытии, увенчанную шестифутовым, частично съеденным пончиком с гуманоидными чертами лица. Коричневая штукатурка, потрескавшаяся в нескольких местах, пыталась напоминать шоколад. Безумное веселье говорило, что жареное во фритюре существо любит, когда его пожирают. Три грязных на вид алюминиевых стола и скамьи были разбросаны по асфальту. Вывеска потеряла пару букв.

ДИ СИ ДОН Т

Майло сказал: «А я-то думал, что она это сделала».

Место было полно клиентов. Мы вошли внутрь и вдохнули жир и сахар и ждали в очереди, пока три торопливых ребенка упаковывали и подавали огромные оладьи толпе, истекающей слюной. Майло купил дюжину ассорти, прикончил желе и шоколадку за то время, что потребовалось, чтобы вернуться к машине.

«Эй», — сказал он, — «это часть должностной инструкции. А жевание — это аэробная нагрузка».

"Наслаждаться."

«Вы так говорите, но в вас есть что-то неодобрительное».

Я достал из коробки яблочный датский батончик размером с колпак и принялся за работу. «Доволен?»

«Творческие люди никогда не бывают довольны».

Мы сидели в «Севилье», где он опустошал бокал с желе.

Я сказал: «Интересно, что делал Рэнд между шестью тридцатью и девятью».

«Я тоже. Забыл кофе, хочешь?»

"Нет, спасибо."

Он вернулся в пончиковую как раз в тот момент, когда преподобный Дрю Дейни подъехал на старом белом джипе. Я вышел из машины, а Майло вернулся с двумя кофе.

Он протянул Дэни коробку с пончиками.

Дэни добавил к своему ансамблю синий блейзер, держал руки в карманах. «Есть кремы?»

Мы втроем сидели за одним из столиков на улице. Дэни нашла малиновый крем, откусила его, выдохнула с удовлетворением. «Запретные удовольствия, да?»

«Вы поняли, преподобный».

«Я не рукоположен, так что можете называть меня просто Дрю».

«Не закончил семинарию?»

«Решил не делать этого», — сказал Дейни. «То же самое и с Cherish. Мы оба занялись молодежной работой и решили, что это наше призвание. Я не жалею об этом. Кафедра обычно больше о внутренней политике, чем о добрых делах».

«Работа с молодежью, — сказал Майло, — похожа на работу в приемных семьях».

«Приемная семья, домашнее обучение, коучинг, консультирование. Я работаю с несколькими некоммерческими организациями — встреча в Силмаре». Он посмотрел на часы.

«Лучше сразу перейдем к сути. Это, возможно, пустяки, но я чувствую, что это мой долг — рассказать вам».

Он доел пончик, стряхнул крошки с колен. «Шесть месяцев назад Рэнда перевели в Камарильо, где он ожидал выписки. В четверг вечером мы с женой приехали и привезли его домой. Он выглядел так, будто приземлился на другой планете».

«Дезориентирован», — сказал я, используя термин его жены.

«Более того. Ошеломлен. Подумайте об этом, доктор. Восемь лет экстремальной структуры — всю свою юность он провел за решеткой — и теперь он выпущен в странный новый мир. Мы накормили его обедом, показали

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже