«Помимо сходства с Рэндом, было ли что-то подозрительное в самоубийстве Лары?»

«В отчете Сью ничего нет».

«Она была хорошим детективом?»

«Да. Ферни тоже. Обычно я предполагаю, что они будут чертовски тщательны. Но в этом случае, возможно, они увидели в Барнетте жертву и не продумали все до конца». Он нахмурился. «Банни Макинтайр он нравится, но она не поручилась за его местонахождение в воскресенье».

Он налил себе чаю, но пить не стал. «Мне нужно заполучить все досье на Лару, прежде чем я поговорю со Сью. Это будет весело — заново открыть дело, которое другой D считает давно закрытым. Может, я воспользуюсь беспомощным подходом: вот с чем я столкнулся, Сью. Мне нужна помощь».

Он снова схватил вилку и занес ее над миской. «Ну, как аппетит?»

"Отлично."

«Горжусь тобой».

Он выпил две порции «Бенгальских премий», потребовал чек и швырнул деньги на стол, когда его мобильный запищал, заиграв Пятую симфонию Бетховена.

«Стерджис. О, привет. Да. Рад слышать от тебя, спасибо... Это будет нормально? Да, конечно. Дай-ка я запишу».

Зажав телефон у уха, он что-то записывал на салфетке.

«Спасибо, увидимся через двадцать».

Поднявшись на ноги, он махнул мне рукой в сторону выхода. Некоторые из двадцатилетних перестали смеяться и посмотрели на него, когда он выбежал из ресторана. Большой, страшный на вид мужчина. Все это веселье; он не вписывался.

«Это была Сью Крамер», — сказал он, стоя на тротуаре. «Она здесь, в городе. Работает над самоубийством, как оказалось, и рада поболтать о Ларе. Вот вам и чтение досье».

«Это Лос-Анджелес», — сказал я. «Импровизируй».

ГЛАВА

17

Адрес находился в Беверли-Хиллз, на Рексфорд-Драйв, в южной части города, между Уилширом и Олимпиком, где преобладали многоквартирные дома.

«Это она», — сказал Майло, указывая на подтянутую темноволосую женщину, которая выгуливала той-пуделя цвета шампанского по западной стороне квартала.

Он подъехал к обочине, и Сью Крамер улыбнулась, помахала рукой и взяла собаку на руки.

«У тебя ведь нет аллергии, Майло?»

«Просто для оформления документов».

Крамер сел на заднее сиденье без опознавательных знаков. Когда Майло уезжала, она втянула носом воздух. «Этот старый добрый запах грязных наручников. Давно не было».

«На чем вы сейчас ездите, мисс Частное Предприятие? На Ягуаре?»

«Лексус. И Range Rover». Крамер было за пятьдесят, ее стройная, длинноногая фигура подчеркивалась черными полосатыми брюками-трубами и серым пиджаком поверх белой шелковой ракушки. Ее волосы были чернильно-черными, коротко подстриженными и торчащими. Никаких украшений. Черная сумочка Kate Spade.

«Ха-ха», — сказал Майло.

Крамер сказал: «Lexus я заработал сам. Мой новый муж — финансист. Он купил мне Rover в качестве сюрприза».

«Хороший новый муж».

«Может, третий раз — это счастье». Собака задыхалась. «Успокойся, Фрици, это хорошие ребята — мне кажется, она чует здесь подонков».

Майло сказал: «Моим последним пассажиром был заместитель начальника Моралес. Застрял, когда вез его на встречу в Паркер».

«Вот и все».

Майло пересек Рексфорд у Олимпика, повернул налево на Уитворт.

«Как дела, Сью?»

«Все отлично, успокойся, Фриц».

«В Сан-Бернардино к вам хорошо относятся?»

«Я бы мог обойтись без смога, но у нас с Дуэйном есть отличное место для уикенда в Эрроухеде. А у вас?»

«Прекрасно. Что привело тебя в BH?»

«По словам Вилли Саттона, вот где деньги», — сказал Крамер. «Серьёзно, это печально. Дело о разводе, корейская пара, обычные хлопоты из-за денег и опеки. Муж решил покончить с собой, позаботился, чтобы жена его нашла».

"Пистолет?"

«Нож. Он набрал ванну, залез в нее и порезал себе вены. Это было после того, как он позвонил бывшей и сказал ей, что она может забрать машину, детей и все супружеские выплаты, которые она потребовала. Все, чего он хотел, это чтобы она приехала, чтобы они могли поговорить как взрослые люди. Она вошла, увидела кровавую воду, текущую по всей квартире. Коронер говорит, что это самоубийство, но его адвокат по разводам нанял нас, чтобы убедиться».

«Аффи?» — спросил Майло.

«Вовсе нет, но вы же знаете адвокатов. Этот хочет набрать еще несколько оплачиваемых часов, прежде чем закрыть дело. Что вполне устраивает Боба — моего босса. Мы не выносим моральных суждений, мы просто делаем работу.

Квартира, где это произошло, там, сзади, я должен за ней понаблюдать несколько дней, посмотреть, не зайдет ли кто-нибудь интересный или нет. Пока ничего, я схожу с ума. Ты оказал мне услугу, позвонив».

Она наклонилась вперед, чтобы получше меня разглядеть. «Привет, я Сью».

«Алекс Делавэр».

Я потянулся назад, и мы пожали друг другу руки. Майло рассказал ей, кто я.

«Я знаю это имя», — сказал Крамер. «Вы оценивали Тернера и Дюше, верно?»

"Верно."

«Поговорим о грустном».

Майло сказал: «Дюшей мертв, Сью. Вот почему мы здесь».

Крамер погладил пуделя. «Правда? Расскажи мне об этом».

Когда он закончил, она сказала: «Значит, вы думаете: если Мэлли — одержимый местью убийца, возможно, он сделал то же самое с Ларой».

«Я уверен, что ты был прав, но ты же знаешь, как это бывает, когда что-то всплывает...»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже