Майло спросил: «Бэкер был там с другой женщиной?»

«Эта женщина», — сказал Холман. «Та самая, чье лицо было в новостях. И да, я уверен, потому что они с Бэкером потом пошли поесть, и я хорошо ее разглядел».

«Не твоя жена, но ты продолжал преследовать».

«Потому что в начале я был почти уверен, но не мог быть уверен . Было темно, когда они уехали, они быстро забрались в машину Бейкера. Женщина казалась ниже Марджи, с другими волосами, другой походкой, но я не был достаточно близко, чтобы быть уверенным в своих суждениях, поэтому я продолжал идти по их следу».

«Куда они пошли ужинать?»

«Беверли-Хиллз. Кейт Мантилини, Доэни и Уилшир. К счастью, они получили место у окна, и я смог проехать мимо и почувствовал огромное облегчение. Затем я понял, что Марджи все еще там, и мне внезапно захотелось узнать, где она. Поэтому я позвонил ей на стационарный телефон в офис, и она ответила, сказав, что работает над предложением, которое, вероятно, ни к чему не приведет, потому что Хельга так ничего и не выполнила».

Майло сказал: «Машина Бэкера была у офиса, но вы не видели там женщину».

«Но она, должно быть, была где-то поблизости, лейтенант, потому что ее не было в офисе вместе с Бейкером и Марджи».

"Откуда вы знаете?"

«Сегодня утром мы с Марджи смотрели новости, и на экране появилось лицо женщины. Марджи никак не отреагировала. Я знаю свою жену, господа. Если бы она ее встретила, она бы что-нибудь сказала. И

Она также сказала бы вам, когда вы ее допрашивали. Так что я предполагаю, что женщина либо ждала снаружи офиса, а не на парковке или около нее, либо она уже была в Бороди, когда прибыл Бэкер.

«Была ли рядом припаркована другая машина?»

«Если и было, — сказал Холман, — то я не заметил. Но я не обращал внимания на машины».

Он повернулся, чтобы посмотреть на удаляющуюся фигуру бродяги.

Майло спросил: «Что еще вы можете рассказать нам о поведении Бейкера и этой другой женщины?»

"Ничего."

«Вы уверены, что это была та женщина, которую вы видели по телевизору?»

«Я абсолютно уверен. Изображение на ТВ было линейным, но на мой взгляд, довольно хорошее сходство. Она была красивой женщиной. Молодая — тридцать, тридцать пять, для меня это молодая. Хорошая фигура.

Отличная фигура, пышная, но подтянутая. Как будто она тренировалась. Не слишком высокая, я бы сказал, около пяти футов четырех дюймов, намного ниже пяти семи дюймов Марджи.”

Я спросил: «Когда вы увидели ее и Бэкера в окне ресторана, как они себя вели?»

«Они не казались особенно воодушевленными. И не были несчастными. Два человека читают меню. Думаю, я бы сказал, пресными».

«Вы когда-нибудь видели эту женщину снова?»

"Никогда."

«А как насчет Бэкера?»

«Я видел его несколько раз», — сказал Холман. «В офисе, приходил и уходил». Моргая. «Должен сказать, что Марджи, имеющая с ним какое-то дело, удивила меня. Он не показался мне в ее вкусе».

"Как же так?"

"Мелкий."

"Как же так?"

Холман стиснул челюсти. Его борода ощетинилась. «Без сомнения, мое мнение основано на том факте, что я почти уверен, что он трахнул мою жену. Но

Мне бы хотелось думать, что я также неплохо разбираюсь в людях. Я не хочу говорить плохо о покойнике, но, честно говоря, он показался мне поверхностным придурком. Из тех, кто слишком много времени проводит у зеркала.

Майло сказал: «Он тебе не понравился».

«Я не знал его достаточно хорошо, чтобы не любить».

Майло изучал его.

Брови Холмана поднялись. «Вы шутите».

«О чем, профессор?»

«Вы действительно задаетесь вопросом, смог бы я это сделать? Ну, я польщен, джентльмены. Что вы считаете меня способным. Но зачем мне беспокоиться? Девять мужчин за пять лет спали с моей женой. Какая у меня причина мстить одному конкретному похотливому маленькому придурку?»

Холман крепко сжал губы. «Нет, мне было все равно на Бэкера. Он был у. Но мне все равно на большинство людей. И что бы я ни чувствовал по отношению к нему, это не доходило до уровня насилия».

Майло сказал: «Профессор, мы действительно ценим то, что вы выступили, большинство людей выбрали бы легкий путь. Хотите ли вы нам что-то еще рассказать?»

«Нет, сэр», — сказал Холман. «Теперь вы уйдете, а я останусь здесь и буду смотреть на океан».

Майло проехал по безымянному мимо болота, продолжил движение на восток по Калверу. «Что только что произошло? Полезный, самоуничижительный гражданин или умный парень, играющий с нами?»

«Возможно, ни то, ни другое», — сказал я.

«И что потом?»

«Профессор Холман нашел способ выплеснуть накопившиеся страдания, одновременно ощущая себя героем».

«Бесплатная терапия? Так кто же выставит ему счет, вы или я?»

«Можешь забрать», — сказал я.

«Бедняга. Но он только что признался, что был хроническим преследователем, что соответствует нашему сценарию ревности. Кучка повес среднего возраста с его женой — это одно, молодость и жизненная сила Бэкера подтолкнули его к краю, он продолжал это делать снова и снова, ярость не утихала, поэтому он нанял киллера. Которому он смог настучать о том, что Бороди — это место для секса для Бэкера».

«Тогда зачем созывать встречу, на которой он сам себе дает мотив и признает, что был обижен на Бэкера?»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже