Полное сознание усилило шум. Робин сказал: «Это пятый. Они направляются на юг».

Три семнадцать утра .

Завыла сирена номер шесть. Допплер.

«Чья-то жизнь изменится, Алекс».

Мы скользнули под одеяло, соприкоснулись ногами и приложили все усилия.

Через несколько мгновений я включил телевизор, и мы принялись прочесывать новостные ленты, роясь в потоке рекламных роликов и повторов всякой ерунды, которая изначально не должна была транслироваться. Если происходило что-то заслуживающее внимания

на Вестсайде ни одна из сетей или кабельных новостных агентств не подхватила эту новость.

Интернет имел. Блог о текущих событиях в Лос-Анджелесе, работающий в режиме реального времени.

Какой-то страдающий бессонницей подключился к аварийным диапазонам.

Конгресс Холмби Хиллз. Незаконченный строительный проект .

Переулок Бороды .

У Робин перехватило дыхание. Я обнял ее крепче, потянулся к телефону, набрал номер сотового Майло. Он сказал: «Я уже еду туда, позвоню, когда понадобишься».

Когда, а не если. Я оделась, сварила кофе, сказала Робин, что ей следует попытаться поспать.

«О, конечно», — сказала она, держа меня за руку.

Кружки в обеих руках, мы прошлепали по дому, вышли на переднюю террасу. Морозное, темное утро. Тепловато на час, но мы дрожали. Над линией деревьев южное небо было покрыто серой пылью. Сирены затихли до далеких мышиных писков.

В воздухе пахло горелым.

Робин сказал: «Плохие новости распространяются быстро».

ГЛАВА

24

Переулок Бороды был перекрыт патрульными машинами и подвесной лестницей.

Когда я подъехал к обочине, едва проехав мимо Сансет, один из полицейских нахмурился.

Скептический звонок Майло вызвал неохотный кивок. «Но вам нужно оставить машину там, сэр, и идти пешком».

Я продолжил путь к месту происшествия, вдыхая жар, древесину, химикаты, подавляющие огонь, углеводородный смрад, вызывающий ассоциации с крупнейшей в мире заправочной станцией. Асфальт был скользким от смыва. Статика и гул поддерживали рутину сороки, повсюду были красные двигатели и пожарные в касках. Еще несколько объяснений, прежде чем мне разрешили добраться до собственности.

То, что осталось от сна принца Тедди, было черным и чахлым.

Где земля не была пеплом, там был суп. Белый фургон коронера подъехал к открытым воротам. Цепь, которую предоставил Майло, лежала на земле, отмеченная пластиковым конусом для улик, и была аккуратно разрезана на две части.

Пока пожарные входили и выходили, пара служителей морга вытащила каталку с чем-то маленьким и комковатым, завернутым в пластик. Я поискал Майло, увидел его около LAFD

Скорая помощь, одетая в вялый черный плащ, джинсы и грязные кроссовки, уставилась на руины. Справа от него, на земле, на черном брезенте лежало несколько предметов, слишком тусклых, чтобы их разглядеть.

Когда я подошел к нему, он выхватил фонарик и направил его вниз.

Частично расплавленная стеклянная бутылка. Судя по форме и обгоревшей проволоке вокруг горлышка, вероятно, шампанское. Один целый винный бокал.

Нож для масла с ручкой, расплавленной до состояния капли. Металлическая банка с богато украшенной этикеткой.

Я наклонился, чтобы прочитать. Фуа-гра. Импортировано из Франции . Взгляд Майло переместился на длинноствольный револьвер, явно старинный, деревянная рукоятка обгорела насквозь, гравированный металл почернел.

Рядом с пистолетом лежала пара болторезов, обожженных до готовности. Я сказал: «Кто-то устроил вечеринку».

«Вероятно, мистер Чарльз Эллстон Ратгер», — сказал он. «Вероятно?»

«Тело неузнаваемо, но «Линкольн» Ратгера припаркован за углом, а в пепле была визитная карточка из чистого золота с выгравированным на ней его именем. Плюс некоторые зубные мосты вышли полуобожженными, то же самое с золотой булавкой для воротника и платиновыми медными звеньями с инициалами».

Он выругался. «Одеваемся на удачу. Идиот перерезал цепь, забрался на башню со своим Домом Как-его-там, чертовой гусиной печенью и, несомненно, еще какими-то съестными припасами, которые испарились».

Я сказал: «Пикник под звездами».

Он пнул комок грязи на кончике кроссовка. «Кретин, вероятно, убедил себя, что он снова владеет этим местом. Кто знает, сколько раз он поднимался туда, когда там не было цепи. Я предупреждал его, но он, конечно, не может меня слушать, потому что я тупой государственный служащий, а он чертов аристократ. Вот это неподходящее время, Чарли Три-Имени».

«История его жизни», — сказал я. «Не удивлюсь, если поджигатель увидел сломанную цепь и воспользовался ею. Как началось возгорание?»

«То, что парень, занимающийся поджогами, мне пока рассказал, так это то, что кто-то сложил заряды чего-то легковоспламеняющегося, вероятно, на основе нефти, по крайней мере в восьми местах, методично распределенных по всему первому этажу. «Очень хорошо продумано» — таково было его описание».

«На основе нефти, как в веганском желе?»

«Вкус месяца. Соседи слышали только один взрыв, все вспыхнуло как щепки, так что похоже, что это был один таймер.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже