Я спросил: «Что еще ты можешь вспомнить об этом человеке, Дэвид?»

"Вот и все."

«Сколько ему было лет?»

«Я действительно не могу сказать».

«Когда он ушел, как он двигался?»

Он подумал. «Он не хромал, если вы об этом… не двигался как старик, так что, вероятно, не слишком старый. Я не был достаточно близко, чтобы узнать подробности. Меня больше волновало, что он там делал.

На самом деле, я не был особенно обеспокоен, скорее любопытен. Только когда он вышел оттуда, я начал сомневаться».

Майло спросил: «Думаешь, ему было меньше пятидесяти?»

«Хм… наверное».

«Молодее сорока?»

«Этого я вам сказать не могу».

«Если бы вам пришлось угадывать».

«Двадцать или тридцать», — сказал он. «И я даже не знаю, почему я это говорю».

«Достаточно справедливо», — Майло повернулся к Сондре.

Она сказала: «Три недели назад — я знаю это, потому что я дежурила в клинике в Палмдейле, слишком далеко, чтобы добираться, поэтому в основном я спала там, но в ту ночь я рано ушла, а Дэвид был на дежурстве, и я хотела убрать квартиру. Так что это должно было занять неделю или две после того, как Дэйви его принял. Это было также ночью, около девяти, я вернулась домой в восемь, поела, приняла душ, немного повозилась, это меня расслабляет. Частью этого было опорожнение мусорных корзин в большой мусорный мешок и вынос их в переулок».

Она закусила губу. «Оглядываясь назад, это ужасно».

Я сказал: «Кто-то был в переулке».

Она кивнула. «Не возле нашего мусора, возле соседнего мусора. Я, должно быть, спугнула его, потому что как только я добралась до нашего мусора, я услышала

шаги. Потом я увидел, как он бежит. Это меня напугало. Он не только был там, а я не знал, но и то, что он убежал. Зачем бежать, если ты не замышлял ничего хорошего? Он быстро побежал на запад по переулку. На некоторых объектах есть охранные огни, и когда он проходил под ними, я видел, как его фигура уменьшается. Видел, как развевается его пальто. Вот почему я знаю — я думаю — что это тот же человек, которого видел Дэйви. Была теплая ночь, зачем надевать пальто? Я не могу назвать вам его возраст, видел его издалека и со спины. Но по тому, как он двигался — больше как медведь, чем олень — у меня сложилось впечатление, что он был каким-то хриплым, просто пальто было не из-за него. Как вы думаете, убийство Виты связано именно с ней?

Майло спросил: «В отличие от?»

«Случайный психопат».

Дэвид сказал: «Очевидно, мы бы предпочли, чтобы это было что-то конкретное, а не какой-то сексуальный хищник, нацеленный на всех женщин».

Сондра сказала: «В ту ночь, когда я спустилась к мусорке, было очень тепло. На мне были майка и шорты. И я не уверена, что задернула все шторы на окнах».

Ее глаза наполнились слезами.

Майло сказал: «У нас нет никаких доказательств, что он преследовал в здании кого-либо, кроме Виты».

«Хорошо», — сказала она. Ее тон не вызывал никакой уверенности.

Дэвид сказал: «Ничего страшного, мы уже уехали».

Я спросил: «Сонни, когда ты увидел убегающего человека, что ты сделал?»

«Я поспешил вернуться внутрь».

«Единственный рациональный ответ», — сказал Дэвид.

Ее взгляд метнулся влево.

Я спросил: «Ты хоть осмотрелся, прежде чем поспешить обратно?»

Дэвид спросил: «Зачем ей это?»

Сондра сказала: «На самом деле…»

Дэвид уставился на нее.

«На секунду, Дэйви. Я испугался, но мне также было любопытно, что кто-то там делал? Я хотел посмотреть, оставил ли он что-нибудь. Какие-нибудь улики. Чтобы было что сообщить в полицию, если он вернется».

«Ух ты», — сказал Дэвид. «Ух ты-ух».

«Все в порядке, дорогая, он давно ушел, не было абсолютно никакой опасности. Я только немного осмотрелась, а затем вернулась обратно».

Я спросил: «Что ты видел?»

«Не так уж много. На земле стояла коробка, поэтому я предположил, что он рылся в мусоре. Я подумал, что это был просто бездомный, который искал что-нибудь поесть. Это могло бы объяснить пальто. Когда я проходил через Psych, нам сказали, что шизофреники иногда одеваются слишком тепло».

«Какая коробка?»

«Коробка из-под пиццы, пустая. Я знаю это, потому что я поднял ее и выкинул в мусорное ведро, и по весу было видно, что она пустая».

Дэвид сказал: «Уф, пора для Purell».

Она бросила на него острый взгляд. «Как будто я этого не делала?»

"Я шучу."

Майло спросил: «Есть ли какие-нибудь отметки на коробке из-под пиццы?»

«Я не заметил. Почему? Пицца как-то связана с Витой?»

Майло сказал: «Нет».

«Так что, возможно, — сказала Сондра, — он был просто психически неуравновешенным бездомным парнем, рывшимся в мусорных баках, ничего особенного».

"Что-нибудь еще?"

Оба качают головой.

«Хорошо, спасибо, вот моя визитка, когда тебе понадобится эскорт, позвони».

Оба Фельдмана стояли. Он был легким ростом шесть футов четыре дюйма, она была на четыре дюйма ниже. Однажды они могли бы размножиться и создать умного мощного форварда.

Когда мы направились к двери, я спросил: «Филли — это как в Пенсильвании?»

Сондра сказала: «Для меня это бакалавриат и медшкола, для Дэйви – медшкола, он закончил бакалавриат в Принстоне».

Дэвид позволил себе улыбнуться. «Мы выглядим как идиоты из Лиги плюща?»

«Вы производите впечатление серьезного мыслителя».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже