Према Мун ждала нас на парковке к западу от ее особняка. Территория представляла собой легкий акр, прекрасно вымощенный, окруженный речными камнями, оцепленный низкими живыми изгородями из бирючины. Место для десятков машин, но сегодня только четыре, все компактные седаны. На трех из них была наклейка на бампере испаноязычной христианской станции. На четвертой были индивидуальные номера с надписью TRFFLES .

Особняк парил вдалеке, пенистое, розово-бежевое Средиземноморье, которому почти удалось выглядеть старым, самоуверенно возвышаясь на самом высоком холме поместья. Окна сверкали, как цирконы. Красная бугенвиллия взбиралась по стенам, словно бросающие вызов гравитации ручейки крови. Оттенок штукатурки был идеальным фоном для необычно синего неба.

Несколько небольших хозяйственных построек усеивали собственность, того же цвета, того же жанра, как будто особняк выронил щенков. К северу от строений стены кипариса окружали что-то невидимое. В задней части собственности было черно-зеленое облако необработанных хвойных деревьев, платанов, эвкалиптов и дубов.

Когда мы вышли из фургона, Према шагнула к нам, держа в руках пачку бумаг. На ней были облегающие черные джинсы, черная имитация черепахи, красные замшевые балетки. Ее волосы были расчесаны и блестели, удерживаемые на месте тонкой черной лентой. Она накрасила губы, тени для век и тушь для ресниц.

Новый взгляд на великолепное.

Майло сказал: «Доброе утро».

«Доброе утро, лейтенант. Я только что позвонил племени, они на полпути в Сан-Диего, должны уйти к восьми или даже к девяти. Этого времени достаточно?»

Майло сказал: «Мы сделаем все возможное». Он познакомил ее с Морри Бернсом.

Она сказала: «Приятно познакомиться».

Не отвечая, Бернс положил пару металлических кейсов, вернулся к фургону, вытащил тележку. Третий заход принес плоские стороны нескольких неразобранных картонных коробок. Он подошел к Преме. «Есть ли какой-то хаб, куда подключаются все ваши компьютеры?»

«Как командный центр? Я так не думаю».

«Вы не думаете или не знаете?»

Према моргнула. «Нет, ничего подобного».

«Сколько компьютеров в помещении?»

«Этого я тоже не знаю. Извините».

«У вас есть система «умный дом»? Crestron управляет освещением, коммунальными услугами, домашним кинотеатром, всеми игрушками?»

«У нас есть система, но я не уверен, что компьютеры ее проходят».

«Покажите мне вашу персональную машину. Мы будем работать в обратном направлении».

"Прямо сейчас?"

«У тебя есть дела поважнее?» Бернс начал складывать тележку.

Майло указал на бумаги в руке Премы.

Она сказала: «Я вытащила записи телефонных разговоров за последние шесть месяцев. Каждая линия, которая проходит через эту собственность».

Не оборачиваясь, Бернс спросил: «Стационарные и мобильные телефоны?»

"Да."

«У ваших сотрудников есть личные счета мобильных телефонов?»

«Я уверен, что они это делают...»

«Значит, это не все строки». Он снова подошел к фургону.

«Ну… да», — сказала Према. «Я просто хотела помочь».

Тайлер О'Ши появился вместе с Салли.

Према спросила: «Собака?»

Майло сказал: «Пока вы работаете с детективом Бернсом над оборудованием, офицер О'Ши будет исследовать территорию вместе с Салли».

О'Ши, молодой, мужественный, мускулистый, уставился на Прему. Когда ему удалось установить зрительный контакт, он просиял.

Она улыбнулась в ответ. О'Ши покраснел.

«Привет, Салли, разве ты не красивая девушка?» Она потянулась, чтобы погладить собаку. О'Ши загородил ей дорогу рукой. «Извините, мэм, ей нужно сосредоточиться».

«О, конечно, сосредоточиться на чем?»

Майло сказал: «Нахожу что-нибудь интересное».

«Вы думаете, что найдете здесь доказательства?»

«Нам нужно действовать тщательно, мисс Мун».

Поводок Салли натянулся, когда она сориентировалась в сторону леса. Ее нос дернулся. Она задышала быстрее.

Према сказал: «Салли — одна из тех… собак, которые ищут тела?»

О'Ши сказал: «Это часть ее репертуара, мэм».

«О, боже». Качает головой.

«Что там, в деревьях, мэм?»

«Просто деревья. Честно говоря, вы ничего не найдете».

«Надеюсь, вы правы, мэм». О'Ши дважды щелкнул языком. Они с Салли быстрой рысью направились к выходу.

Морри Бернс вернулся. Постучав ногой. Взглянул на часы.

Майло спросил: «Кто сегодня работает на территории, мэм?»

«Только основной персонал», — сказала она. «Горничные и повара. Вам нужно поговорить с ними?»

«В конце концов. А пока идите с детективом Бернсом. Мы с доктором Делавэром немного прогуляемся».

Према выдавил из себя полуулыбку. «Конечно. Он психолог, все может быть интересно».

Первая остановка: четыре стены кипариса. Проем на восточной стороне привел нас на ровную площадку размером с два футбольных поля. Один угол был отведен под

Полуолимпийский бассейн с защитным ограждением и запертыми на замок воротами с сигнализацией. В противоположном углу находился утопленный теннисный корт. По диагонали от него располагались баскетбольная площадка, площадка с резиновым покрытием, на которой были установлены четыре батута, луноход, шест для тетербола, два стола для пинг-понга и песочница с пластиковой горкой, качелями, качалкой и желтым виниловым туннелем-лабиринтом.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже