«Если Рики была замешана, это должно было произойти задолго до того, как Биркенхаары обратились в суд. Если вы найдете что-то, связывающее ее с ними, вы будете в полном порядке».

«Ни один из них не похож на парня в ресторане».

«Насколько нам известно, это было свидание вслепую».

«У нее больше никогда не было ни одного».

«Не в High Steaks».

«Да... Я не могу здраво мыслить... Я попрошу Шона или Мо понаблюдать за ней хотя бы пару дней. Если к ней на пороге появится какой-нибудь парень постарше, мы хотя бы узнаем, кто он».

Обратный путь был автомобильным атеросклерозом на протяжении десяти миль. Сто минут спустя мы подъезжали к моему дому, когда телефон Майло просигналил о новом сообщении. «Надеюсь, это Готтлиб».

Он прочитал, сделал глубокий вдох, ослабил галстук, набрал номер и сказал: «Это все? Ты уверен? Черт. Хорошо, спасибо».

Он повесил трубку. «Это был Джейк Лев, архивный зомби. Ничего по Лерою Хоуку, кроме папки по ограблению ЛаПланте, да и та тонкая. Он делает копию, завтра отправит по факсу».

Он позвонил детективу Мозесу Риду, попросил установить слежку за Сильвестром и сообщил подробности.

Рид сказал: «Конечно, лейтенант».

Щелчок. «Отличный парень».

Я выключил двигатель. Он посмотрел на свой Timex. «На один день хватит.

Позвольте мне пригласить вас на ужин».

«Почему у нас здесь ничего нет?»

«Мы потратили целый день, и я уверен, что Gorgeous тоже. Назовите кухню

— Я даже могу попробовать Рика, посмотреть, свободен ли он.

«Если Робин готов, то конечно».

Когда мы поднимались по лестнице на мою террасу, он позвонил доктору Ричарду Сильверману в отделение неотложной помощи Cedars-Sinai. Произошло лобовое столкновение автомобилей в районе Фэрфакс, Рик и двое других хирургов были заняты ремонтом.

Майло сказал: «Ничего страшного, нас трое. Добродетельная команда».

Робин была на кухне и читала American Art Review. Бланш храпела у ее ног.

«Привет, ребята. Я пошел в Trader Joe's и купил три огромных стейка, потому что подумал, что вы будете измотаны после поездки. Давайте пожарим барбекю».

Бланш открыла один глаз и замурлыкала. Робин улыбнулась. «Мы только что закончили долгую прогулку, она вся в кустах, но я уверена, что она не откажется от ребрышка, чтобы пожевать».

Бланш поднялась на ноги.

Майло спросил: «Она разбирается в кулинарии?»

«И многое другое. Алекс, как насчет того, чтобы разжечь гриль?»

Я сказал: «Он предложил нам куда-нибудь сходить».

Майло сказал: «Серьёзное предложение».

«Это очень мило с твоей стороны, Большой Парень, но я уже начал мариновать, и о чем мы говорим — о том, чтобы положить мясо на утюг?»

«Подумай об этом, малыш. Как часто я бываю щедрым?»

Она поцеловала его в щеку. «Как всегда — ладно, ты приготовишь салат, Алекс займется грилем, а я посижу здесь и выпью «Гимлет» со своей девушкой».

«Снасти? У твоего гриля электростартер, это не совсем мудрость бойскаутов».

«Иногда что-то заклинивает», — сказала она.

Я сказал: «Я всегда могу найти две палки или кусок кремня».

Зазвонил телефон. «Стерджис. О, привет… да, это безумие… да… имеет смысл… когда?… конечно, спасибо, полчаса максимум, может, меньше».

Щелчок. «Извините, дети, мне не нужно есть и бежать».

Я спросил: «Готлиб?»

«Ничего другого».

Робин спросил: «Кто такой Готлиб?»

«Детектив из Калвер-Сити. Менеджера отеля Талии убили там так же, как и ее».

«У кого-то есть зуб на отель?»

«Я хотел бы сказать тебе — извини за барбекю».

«Позволь мне сделать тебе сэндвич».

Он обнял ее. «Ты идеальный человек».

«Так утверждает Алекс». Она повернулась ко мне. «Вот где я говорю, чтобы ты пошла с ним и притворилась, что не хочешь. Я сделаю вам обоим сэндвичи».

ГЛАВА

26

Курт ДеГроу арендовал небольшой дом с плоским фасадом на улице, затененной джакарандой, недалеко от бульвара Палмс. Honda Accord, арендованная ДеГроу, была поддержана Impala, которая могла быть сестрой безымянной машины Майло. Лента с места преступления перекрывала дверной проем, но дверь была приоткрыта.

Майло крикнул: «Детектив? Майло Стерджис».

Голос сзади сказал: «Подожди». Через несколько мгновений появился долговязый седовласый мужчина в строгом синем костюме, белой рубашке и красном галстуке. Из кармана пиджака торчала подушечка, как у Майло. На узком носу сидели очки для чтения с полулинзами.

"Лейтенант? Лен Готлиб.

На первый взгляд Готтлиб больше походил на генерального директора, чем на копа. Вблизи стрижка немного не в моде, щетина на подбородке и отвратительный шрам, спускающийся по правой щеке, стерли часть лака.

Мы пожали друг другу руки. Майло представил меня.

Лен Готтлиб сказал: «Одна из моих дочерей — школьный психолог.

Не могу сказать, что мне когда-либо выпадала честь работать с кем-то из вас».

Майло сказал: «Тебе стоит попробовать».

«У нас есть бюджет, в любом случае, это странно, если этот милый маленький патологоанатом прав насчет сделки под подбородком».

Майло сказал: «Она определенно права, Лен. Твоя жертва знала нашу жертву. Моя рабочая гипотеза — он помог убить ее».

«Вот так? Расскажи мне?»

Милон говорил, Готлиб слушал.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже