«Я мог сказать, что это парик, потому что он был слишком идеальным. Как Фарра в те времена, с этими крыльями и прочим?» Он выдохнул, вытер руки о рубашку. «На ней было какое-то тело, что Swissair с этим делает? Но потом я понял, что они не такие».

Я сказал: «Ничего физического не происходит».

«Нет, они просто разговаривали, и он помахал своей маленькой книжкой, потом она ушла, а он, как обычно, принялся за дело до упаду».

Готлиб спросил: «Какая книга?»

«Эта маленькая книга», — сказал Стэн. «Красная. Он показывает ее ей, она смотрит на нее один раз, а затем уходит».

Майло сказал: «Может быть, паспорт?»

Стэн пожал плечами. «Боже мой, у меня никогда не было ни одного. Они красные? Это как-то по-коммунистически».

Готлиб сказал: «Наши синие». Он посмотрел на Майло.

Внимание Стэна переключилось на мужчин у бара. «Что-то?» — крикнул он.

Голова качается.

Готтлиб спросил: «Что еще ты можешь сказать об этой горячей штучке, Стэн?»

Бармен обрисовал еще одни песочные часы. «Что-то похожее на настоящие сиськи, красивые и высокие. Уверенные сиськи, понимаешь?»

Майло сказал: «А что если мы пригласим художника-скетчера?»

Стэн потер подбородок. «Никогда раньше этого не делал».

«Может быть, пришло время для приключений, мой друг?»

«Хм. Конечно, почему бы и нет, жить опасно. Но я не клянусь ни в чем. Я мог бы увидеть ее топлес, я бы запомнил гораздо лучше».

«Не нужно ругаться, Стэн. Просто сделай все, что в твоих силах». Готтлибу: «Ничего, если я использую одну из своих картин Рембрандта?»

«Лучше, чем нормально».

«Я передам ему это». Он вытащил визитную карточку и показал ее Готлибу.

Готлиб сказал: «Будьте любезны, он уже получил мое».

Стэн положил карточку в карман, не читая ее.

Майло сказал: «Если Hot Stuff снова появится, пожалуйста, позвоните детективу Готтлибу или мне. И если вы сможете поймать номерной знак, вы будете героем».

«Она плохая новость, да?»

«Она нас интересует».

«Hot Stuff, да, это она», — сказал Стэн. Он лизнул тыльную сторону ладони.

Вытащил его и сказал: «Ссссссс».

Мы вышли из бара.

Готтлиб сказал: «Если с ДеГро покончено, зачем ей возвращаться сюда?»

«Надежда умирает последней, Лен».

«Возможно, в вашем мире. В любом случае, по крайней мере, мы получили подтверждение: ДеГро был с вашими подозреваемыми и хотел уйти. Она пришла сюда, чтобы обсудить это, он показывает ей свой паспорт, уверяет, что уйдет немедленно, как только заплатит. Она говорит, что это сделка, они договариваются о встрече у него дома, она отвлекает его, я даже не хочу знать, как. Когда он не обращает внимания, ваши двое других входят и выходят из него».

Майло сказал: «Он становится таким же, как Swissair. Больше не занимается бизнесом».

«Тяжело ему, — сказал Готлиб. — Сделай это со старушкой». Он закурил еще одну сигарету. «Итак. Мы получили подтверждение нашей теории, но, опять же, я не вижу ясного пути к моему делу, пока вы не закроете свое и, может быть, кто-то заговорит».

«Согласен, Лен, я понесу мяч. Но если ты чему-то научишься — как сегодня —»

«Конечно», — сказал Готтлиб. «Но вам нужно знать, что у меня скоро отпуск. Если, конечно, жена-босс сможет сохранить свой график свободным. Так что я могу быть не в строю пару недель».

«Куда вы направляетесь?»

«Мексика, может быть, Кабо», — сказал Готтлиб. «Может быть, Пуэрто-V. В лучшем случае — пляж с горячими штучками в бикини, которые не хотят никого убивать».

Мы смотрели, как он уезжает. Я сказал: «Он просто отключился от дела».

«Все в порядке, он прав, все зависит от меня». Потирая лицо, Майло проверил свой телефон. «Мо смотрел Рики С. вчера вечером, она пошла домой, осталась там. Сегодня вечером будет Шон, посмотрим».

«Сохраняйте эту вечную надежду».

«Спасибо, что не рассмеялись, вот это настоящий друг».

Он легонько похлопал меня по спине и вернулся к телефону. «Посмотрим, найдется ли у маэстро Шимоффа время нарисовать рисунок».

Детектив Алекс Шимофф, художник, получивший образование в России, и человек, которого Майло называет «другим Александром», расследовал дело о краже со взломом в районе, где продаются игрушки.

Он сказал: «Неужели в Калвер-Сити нет никого, кто мог бы это сделать?»

«Если кто-то еще находится на стадии контурного рисунка, то ты — мастер».

«Правильно», — сказал Шимофф. «Когда вам это нужно?»

«Лучше раньше, чем позже, малыш».

«Конечно... ладно, мы только что переехали в Вестчестер, Калвер по пути домой. Этот бармен работает допоздна?»

«Ты можешь сделать это сегодня вечером?»

"Вероятно."

«Дай-ка я его спрошу».

Мы вернулись в Windjam. Пара выпивох пополнила свою коллекцию бутылок, а барная стойка осталась заляпанной. Музыка, однако, изменилась. Сэмми Хагар, плохая точность воспроизведения заставила его шепелявить.

Стэн, опустив веки, сидел, дурачась со своими кутикулами. Когда он увидел нас, веки остались опущенными, но сферы за ними закатились вверх.

— спросил его Майло.

Он сказал: «Вероятно».

«Как-нибудь можно изменить это на «да», Стэн? Если я скажу детективу Шимоффу, чтобы он предупредил вас за час?»

«Детектив? Он же коп, тоже рисует?»

«Многогранный талант», — сказал Майло.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже