«Тёща Уоллеса. Я должна увидеть там девушек. Нет причин не пойти, не так ли?»

Он задумался на мгновение. «Ничего, насколько я могу судить».

Робин уловил колебание. «Почему должна быть причина?»

«Этот конкретный случай, — сказал я, — потенциально отвратительный. Две маленькие девочки, их отец убил их мать, и теперь они хотят, чтобы их навещали...»

«Это абсурд».

«Среди прочего. Суд попросил меня оценить и дать рекомендацию. В самом начале мы с Майло говорили о том, что за записью, возможно, стоит отец. Пытался меня запугать. У него есть судимость, и он тусуется с бандой мотоциклистов, которая известна тем, что использует силовые методы».

«Этот ублюдок разгуливает на свободе?»

«Нет, он заперт в тюрьме. Тюрьма строгого режима в Фолсоме, я только что получил от него письмо, в котором он пишет, что он хороший отец».

«Замечательно», — сказала она.

«Он не стоит за этим. Это была просто рабочая догадка, пока я не узнал о симпозиуме «плохая любовь». Мои проблемы как-то связаны с де Босхом».

Она посмотрела на Майло. Он кивнул.

«Хорошо», — сказала она, взяв меня за лацкан пиджака и поцеловав в подбородок.

«Я перестану быть Мамой-медведицей и займусь своими делами».

Я обнял ее за талию. Майло отвернулся.

«Я буду осторожен», — сказал я.

Она положила голову мне на грудь.

Собака начала рыть пол.

«Эдип Ровер», — сказал Майло.

Робин мягко оттолкнул меня. «Иди, помоги этим бедным девочкам».

Я повел Бенедикта в долину и выбрался на шоссе Вентура на бульваре Ван Найс. Движение было ужасным на всем протяжении до 210 и далее, и я добрался до МакВайна только в 3:40. Когда я подъехал к дому Родригеса, ни одна машина не была припаркована перед ним, и никто не ответил на мой звонок.

Эвелин выражает свое недовольство моим опозданием?

Я попробовал еще раз, постучал один раз, потом сильнее, и когда это не вызвало ответа, пошел к задней двери. Умудрившись подняться достаточно высоко, чтобы заглянуть за розовую блочную стену, я осмотрел двор.

Пусто. Ни одной игрушки или мебели в поле зрения. Надувной бассейн убран, гараж закрыт, а задние окна задернуты шторами.

Вернувшись на фронт, я проверил почтовый ящик и обнаружил вчерашние и сегодняшние поставки. Оптовые поставки, купоны на раздачу и что-то от газовой компании.

Я положил его обратно и посмотрел вверх и вниз по улице. Мальчик лет десяти промчался на роликовых коньках. Несколько секунд спустя из Футхилла на большой скорости промчался красный грузовик, и на мгновение я подумал, что это грузовик Родди Родригеса. Но когда он проезжал, я увидел, что он был светлее его и на десять лет новее. На водительском сиденье сидела светловолосая женщина. Большая желтая собака ехала в кровати, высунув язык, настороженная.

Я вернулся в «Севилью» и ждал еще двадцать пять минут, но никто не появился. Я попытался вспомнить название каменоломни Родригеса и, наконец, вспомнил — «Р и Р».

Возвращаясь на Футхилл-Бульвар, я направился на восток, пока не увидел телефонную будку на станции Arco. Справочник был выдернут из цепи, поэтому я позвонил в справочную и спросил адрес и номер телефона R и R. Оператор проигнорировал меня и переключился на автоматическое сообщение, оставив мне только номер. Я позвонил туда. Никто не ответил. Я позвонил в справочную еще раз и получил адрес — прямо на Футхилл, примерно в десяти кварталах к востоку.

Место представляло собой серую площадку, в сорока или пятидесяти футах позади потрепанного коричневого здания. Окруженное колючей сеткой, оно имело пивной бар из зеленой вагонки с одной стороны и ломбард с другой.

Собственность была пуста, за исключением нескольких фрагментов кирпича и бумажного мусора. Коричневое здание, похоже, когда-то было гаражом на две машины. Две пары старомодных распашных дверей занимали большую часть фасада. Над ними витиеватые желтые буквы кричали:

R AND R MASONRY: ЦЕМЕНТ, ШЛАКОБРА И ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ КИРПИЧ. Ниже: ПОДДЕРЖИВАЮЩИЙ

НАША СПЕЦИАЛЬНОСТЬ — СТЕНЫ, за которыми следует логотип с перекрывающейся буквой R, призванный вызывать ассоциации с автомобилями Rolls-Royce.

Я припарковался и вышел. Никаких признаков жизни. Замок на воротах был размером с бейсбольный мяч.

Я пошёл в ломбард. Дверь была заперта, а табличка над красной кнопкой гласила: НАЖМИТЕ И ЖДИТЕ. Я повиновался, и дверь зажужжала, но не открылась. Я наклонился к окну. За прилавком высотой по сосок, прикрытый плексигласовым окном, стоял мужчина.

Он меня проигнорировал.

Я снова нажал кнопку.

Он сделал резкое движение, и дверь поддалась.

Я прошел мимо ящиков, заполненных фотоаппаратами, дешевыми гитарами, кассетными деками и бумбоксами, карманными ножами и удочками.

Мужчина умудрялся одновременно осматривать часы и проверять меня.

Ему было около шестидесяти, с зализанными, крашеными в черный цвет волосами и бутылочным загаром цвета тыквы. Лицо у него было длинное и мешковатое.

Я прочистил горло.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже