Дверь была закрыта, но не заперта. Когда я ее толкнул, звякнул колокольчик, но никто не вышел, чтобы поприветствовать меня. Передо мной была перегородка из ДСП.

Черная стрелка указывала налево, а нарисованные от руки надписи гласили: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! и BIENVENIDOS! С другой стороны доносился какой-то шум — голоса, телефонные звонки, стук клавиш пишущей машинки.

Я проследовал за стрелкой вокруг перегородки к одной большой комнате, длинной и узкой. Стены были серо-белыми и заставленными досками объявлений и плакатами, потолок представлял собой высокое темное гнездо из воздуховодов, электропроводки и заикающихся люминесцентных трубок.

Никакого секретаря или администратора. Восемь или девять разномастных столов были разбросаны по комнате, каждый из которых был оборудован черным телефоном, пишущей машинкой и стулом напротив. За каждым стулом находилась U-образная конструкция из ПВХ-трубок.

С рамы свисали белые муслиновые занавески — те, что используются для имитации уединения в больницах. Некоторые занавески были задернуты, другие — открыты.

Из-под краев задернутых штор виднелись туфли и манжеты.

Молодые люди сидели за столами, разговаривая по телефону или с людьми в креслах. Клиенты были в основном чернокожими или латиноамериканцами. Некоторые выглядели спящими. Один из них — старик неопределенной расы — держал на коленях дворнягу терьера.

Несколько маленьких детей бродили вокруг с потерянным видом.

Ближайший ко мне стол занимал темноволосый мужчина в зеленом клетчатом пиджаке, белой рубашке и галстуке-боло. Ему нужно было побриться, его волосы были смазаны, а лицо было острым, как ледоруб. Хотя трубка телефона была зажата у него под подбородком, он, казалось, не говорил и не слушал, а его взгляд метнулся ко мне.

"Что я могу сделать для вас?"

«Я ищу Эндрю Кобурга».

«Там сзади», — он сделал небольшое, бессмысленное движение головой.

«Но я думаю, он с кем-то».

«Какой стол?» — спросил я.

Он положил трубку, развернулся и указал на станцию в центре комнаты. Шторы задернуты. Грязные кроссовки и волосатая голень на дюйм ниже края муслина.

«Ничего, если я подожду?»

«Конечно. Вы адвокат?»

"Нет."

«Конечно, подождите», — он взял телефон и начал старательно набирать номер.

Кто-то, должно быть, ответил, потому что он сказал: «Да, привет, это Хэнк, из HI Да, я тоже — да». Смех. «Слушай, а как насчет того nolo, о котором мы говорили? Иди и проверь — да, я так думаю. Да».

Я стоял у перегородки и читал плакаты. На одном был изображен белоголовый орлан на костылях и было написано: ИСЦЕЛИ НАШУ СИСТЕМУ. Другой был напечатан на испанском языке — что-то связанное с иммиграцией и освобождением.

Мужчина с острым лицом начал говорить на адвокатском жаргоне, тыкая в воздух ручкой и прерывисто смеясь. Он все еще говорил по телефону, когда занавески на станции Эндрю Кобурга раздвинулись. Изможденный мужчина в грязном свитере с косами и обрезанных шортах поднялся. Он был бородатым и имел

спутанные волосы, и моя грудь сжалась, когда я увидел его, потому что он мог быть братом Дорси Хьюитта. Затем я понял, что вижу братство нищеты и безумия.

Он и Кобург пожали руки, и он ушел, полузакрыв глаза. Когда он прошел мимо меня, я попятился от вони. Он также прошел близко к человеку по имени Хэнк, но адвокат не заметил, продолжал говорить и смеяться.

Кобург все еще стоял. Он вытер руки о штаны, зевнул и потянулся. Чуть за тридцать, шесть один, двести. Грушевидной формы, светловолосый, руки немного коротковаты для его длинного тела с талией. Волосы цвета меди, зачесаны по бокам, без бакенбард. У него было мягкое лицо, тонкие черты и румяные щеки, он, вероятно, был красивым ребенком.

На нем была рабочая рубашка из шамбре с закатанными до локтей рукавами, ослабленный галстук с узором «пейсли», который был ему на пять лет узок, мятые брюки цвета хаки и туфли-седла.

Шнурки на одном ботинке развязались.

Снова потянувшись, он сел, взял телефон и начал набирать номер. Большинство других юристов уже были на телефоне. Комната звучала как гигантский коммутатор.

Я подошел к нему. Его брови поднялись, когда я сел, но он не показал никаких признаков раздражения. Наверное, привык к заходящим.

Он сказал: «Слушай, мне пора», — в трубку. «Что это? Ладно, я принимаю это, лишь бы у нас было четкое понимание, ладно? Что?... Нет, у меня тут кто-то есть. Ладно. Пока. Всего доброго».

Он повесил трубку и сказал: «Привет, чем могу помочь?» приятным голосом. Его галстук был заколот необычным украшением: красным медиатором, приклеенным к серебряной планке.

Я рассказал ему, кто я и что пытаюсь найти друзей Дорси Хьюитта.

«Дорси. Один из моих триумфов», — сказал он, и вся любезность улетучилась. Он откинулся назад, скрестив ноги. «Так в какой газете ты работаешь?»

«Я психолог. Как я и сказал».

Он улыбнулся. «Правда?»

Я улыбнулся в ответ. «Честь скаута».

«И полицейский консультант тоже».

"Это верно."

«Вы не против, если я покажу вам удостоверение личности?»

Я показал ему свою лицензию психолога, удостоверение преподавателя медицинского вуза и старый бейдж консультанта полиции Лос-Анджелеса.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже