«Весь лес имеет ширину в одну милю», — сказал Бен. «Как только вы окажетесь там, будет довольно трудно уследить...»

« Беспокоишься обо мне, амиго?» — спросил Пикер с внезапной резкостью. Он поднял бутылку бурбона, словно собираясь ее разбить. Поставил ее с изысканной осторожностью и встал.

«Все так беспокоятся обо мне. Трогательно ». Его борода была усеяна крошками. «Купель человеческой доброты мне в лицо, а за спиной: пьяный шут » .

Он переключил внимание на жену, сверля ее взглядом и одновременно ухмыляясь.

«Ты идёшь, ангел ?»

Ее губы задрожали. «Ты же знаешь, как я отношусь к малым судам, Ли…»

«Не то. Сейчас. Ты идешь, сейчас ?»

Не сводя с нее глаз, он взял кусок курицы и откусил. Жуя с открытым ртом, он бросил на Ромеро тяжелый, мрачный взгляд:

«Это метафора, друг».

«Что такое?» — спросил Бен.

«Это место. Все остальные чертовы бугры в океане. Вулканы извергаются, а затем падают замертво. Завоеватели прибывают с большими надеждами, только чтобы ускользнуть или умереть, проклятые коралловые паразиты захватывают все, все тонет. Энтропия».

Джо положила вилку. «Извините нас».

Пикер бросил курицу на тарелку и грубо схватил ее за руку.

«Все тонет», — сказал он, утаскивая ее прочь.

Глава

5

Пэм вернулась, неся огромную вазу с фруктами. Она окинула взглядом пустые стулья.

«Они ушли», — сказал Бен. «Они арендуют один из кукурузных опылителей Гарри и завтра утром полетят в джунгли».

«В одном из этих затонувших кораблей? Они в безопасности?»

«Я пытался отговорить его от этого. Он исследователь мирового класса». Он изогнул брови.

Она поставила миску и села. «Боюсь, иногда доктор Пикер становится немного... трудным».

«Как мило с твоей стороны, что твой отец все это время их вывешивал», — сказал я.

Они с Беном обменялись взглядами.

«Они как бы сами себя пригласили», — сказала она. «Папа — мягкий человек.

Судя по всему, она довольно выдающийся исследователь».

«А что с ним?»

«Он работает неполный рабочий день в какой-то организации по охране дикой природы с ограниченным бюджетом. Изучает какой-то грибок или что-то еще. У меня такое чувство, что у него проблемы с поиском грантов. Думаю, это сложно... Папа должен быть здесь с минуты на минуту».

Она передала миску.

«Это правда?» — спросил я. «Что флот прервал связь с деревней блокадой?»

Она кивнула.

"Почему?"

«Это военные», — сказал Бен. «Они живут в своем маленьком мире».

«Папа работает над этим», — сказала Пэм. «Написала сенатору Хоффману, потому что они оба знакомы. И Хоффман знает Арука по личному опыту; он был командиром Стэнтона во время Корейской войны».

«Гурман?»

Она кивнула. «Он приходил сюда со своей женой, сидел прямо на этой террасе и играл в бридж».

«Звучит как хороший контакт», — сказал я. Сенатор от Орегона обсуждался как кандидат в президенты.

Бен отложил салфетку и встал. «Извините, мне нужно забрать детей».

Тебе что-нибудь нужно на завтра, Пэм?

«Просто больше одноразовых игл. И вакцина, если она заканчивается».

«Уже там», — сказал Бен. «Я подготовился к ужину».

Он пожал нам руки и быстро ушел.

«Он потрясающий», — сказала Пэм. «Действительно знает, что делает. Он нашел КиКо на причале, умирающего от инфекции, и выходил его». Она улыбнулась. «Кико — это сокращение от Кинг-Конг. Он спит в колыбели в доме Бена».

«Доктор Пикер сказал, что обезьян невозможно приучить к дому».

«Я не приматолог, но иногда мне кажется, что животные гораздо более сговорчивы, чем люди».

Звук двигателя автомобиля привлек мои глаза к дороге. Наступила темнота, скрывающая детали, но сквозь нее пробивался свет пары фар.

«...один из самых уравновешенных людей, которых вы когда-либо встречали. Папа не возражал бы, если бы он пошел учиться в мед; острову не помешал бы молодой врач.

Но у него много времени — ему нужно содержать большую семью».

«В своем письме ко мне, — сказал я, — ваш отец упомянул о выходе на пенсию».

Она улыбнулась. «Я не думаю, что он когда-нибудь полностью уйдет на пенсию, но с тремя тысячами человек на этом острове ему нужна помощь. Я вносила свой вклад, но...» Она отложила ложку.

«Вы спрашивали раньше, вырос ли я на Аруке, и я сказал, что не совсем. Я родился здесь, но очень рано переехал. Пошел в Темпл, чтобы учиться в медшколе и

осталась в Филадельфии. Я все думала, что должна вернуться сюда, но я выросла городской девочкой и поняла, что мне нравится этот город».

«Я понимаю, что ты имеешь в виду», — сказал Робин. «Маленькие города хороши в теории, но они могут быть ограниченными».

«Именно так. Арук чудесен; вы, ребята, отлично проведете время. Но как постоянное место жительства, это — как бы это сказать? Рискуя показаться элитарным… он просто очень маленький. И кругом вода. Вы просто не сможете уйти далеко, не вспомнив о своей незначительности».

«В прошлом году мы жили на пляже», — сказал Робин. «Были времена, когда океан заставлял меня чувствовать себя невидимым».

«Именно так. Куда ни повернись, везде оно. Иногда я думаю об этом как о большой синей пощечине».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже