– Неужели она устала от «Уайзвуда»? – задумчиво произносит Кит.

– Здесь ее дом, – возражает Гордон. – Мы были всем для нее. Гуру не бросила бы «Уайзвуд» и тем более не поехала бы на материк. Она говорила, что никогда туда не вернется, пока жива.

– И все же именно это и произошло. – Кит наставляет палец на Гордона, но не прикасается к нему. – Тобой владеет страх – ты боишься оказаться брошенным. Я же сказала, что она велела нам поддерживать работу «Уайзвуда». Именно это мы и должны делать независимо от того, вернется она или нет.

– Без Гуру «Уайзвуд» ничего не стоит, – возражает Гордон.

– И что ты предлагаешь? Отправить всех по домам? Сидеть и ждать, скрестив пальцы, когда она вернется?

– Я предлагаю бросить все силы на ее поиски. Мы должны искать ее до победного. – Он бросает на Кит испепеляющий взгляд. – Для человека, потерявшего наставника, ты что-то очень спокойна.

– Кто-то же должен проявить стойкость. Семь лет ты идешь к бесстрашию и после первого же препятствия распускаешь нюни?

– В нее как будто Гуру вселилась, – едва слышно бормочет Джереми.

Гордон резко разворачивается. Его лицо раздувается от злости.

– А ты… Я о тебе все знаю.

Джереми приподнимает бровь.

– Гуру знала, что с тобой что-то не так. Ты все время спрашивал о ее прошлом, уклонялся от испытаний, вынюхивал информацию в кабинете. Она велела узнать больше о тебе. Нужно было выяснить все еще до ее исчезновения. Но после того, как она сбежала, я как следует во всем разобрался. Знаешь, что я выяснил, Джереми? – Он произносит его имя с нажимом.

Все молчат.

– Что ты записался в «Уайзвуд» под именем другого человека.

Я озадаченно моргаю, но остальные как будто не удивляются услышанному.

– Тебя зовут Дэвид Купер. – Гордон делает паузу. – И какое совпадение – такая же фамилия была у бывшего ассистента Гуру.

– Понятия не имею, о чем ты, – отвечает Джереми.

– Гэбриел был твоим старшим братом. С ним произошел несчастный случай, когда он работал на Гуру. Через четырнадцать лет после его смерти ты заявляешься к ней на порог, а теперь она исчезает. – Гордон надвигается на Джереми, и у меня голова идет кругом, я не поспеваю за развитием событий. – Что ты с ней сделал? Где она?

– Понятия не имею, – говорит Джереми, – но я с удовольствием ее прикончу, когда выясню.

Гордон несколько раз переводит взгляд с Джереми на Кит:

– Вы все это время работали вместе? С самого начала придумали, как избавиться от нее?

Джереми фыркает.

– Да ты совсем слетел с катушек, – бормочет он.

Одновременно с ним Кит произносит:

– Не говори глупостей.

Гордон делает еще один шаг вперед, едва не упираясь носом в грудь Джереми. Несмотря на их разницу в росте, за Джереми я беспокоюсь больше, чем за Гордона.

– Ты сейчас же уедешь с острова, – говорит Гордон, – но имей в виду, я буду следить за тобой до конца твоих дней. Сменишь работу, заново женишься, заведешь детей – я все узнаю. Я буду следить за каждым твоим шагом. А когда я узнаю правду, ты за все заплатишь.

Джереми скрещивает на груди дрожащие руки:

– Пока Кит не согласится уехать со мной, я никуда не поеду.

– Поедешь, – встревает Кит. – Прямо сейчас и поедешь. Если продолжишь упираться, мы найдем другой способ от тебя избавиться.

Она со злостью смотрит на Джереми, плотно сжав губы. Через некоторое время он вздыхает и уходит прочь.

Гордон поворачивается к Кит:

– Даже не думай, что тебе это сойдет с рук. Не знаю, что вы натворили, мисс Коллинз, но не сомневайтесь, я вернусь, как только выясню.

Кит упирает руки в бока:

– Так вот оно что? Ты бросаешь «Уайзвуд»?

Он устремляет взгляд в окно:

– Я вернусь, как только найду Гуру.

Уголки губ Кит приподнимаются. Гордон этого не видит, но я успеваю заметить.

– Тогда возьми с собой мою сестру, – говорит она. – Ей не терпелось уехать из «Уайзвуда».

Я наконец нахожу возможность вставить слово:

– Я хочу сперва с тобой поговорить, Кит. Наедине.

– Мне больше нечего сказать.

Я сжимаю зубы:

– Значит, послушаешь меня.

– Мне нужно собрать сумку, – говорит Гордон. – Увидимся на причале через сорок минут.

Кит протягивает руку:

– Я заберу шарф.

– Ну уж нет. Это собственность Гуру. – Он направляется к выходу.

Я преграждаю ему путь:

– Вы сказали, ее запах уже выветрился.

– Я буду его хранить, – добавляет Кит.

Гордон нехотя возвращает шарф ей:

– От вашей семейки Коллинз одни неприятности.

– Это я уже слышала. – Отодвигаюсь, пропуская его, и он выходит на улицу. – Не забудьте мой телефон.

Мы с сестрой провожаем его взглядом.

– Проводишь меня до причала?

Кит пожимает плечами, потом натягивает ботинки и куртку. Мы идем бок о бок по тропинке. Из-за облаков выглядывает солнце.

– Что ты сделала? – спрашиваю я.

– Выполнила приказ Гуру.

– Тут что-то не сходится. Эта женщина жаждала контролировать все и всех, обожала находиться в центре внимания. Как она могла вдруг уехать, даже не дав своим последователям возможности пасть ей в ноги?

– Она боялась за свою жизнь. – Кит бросает на меня острый как кинжал взгляд. – Ты ничего не знаешь о Гуру.

– Я пытаюсь узнать.

– Нет, не пытаешься. Я зря позвала тебя сюда. Не знаю, о чем я думала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Trendbooks thriller

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже