– Я дам тебе подсказку. – девушка картинным движением сдвинула солнечные очки на нос. – Ты будешь хорошо в ней смотреться. Очень подходяще.

Еле заметно она выделила голосом «подходяще» и я опустила взгляд на свои яркие штаны. Начнём сначала. Цвет я знаю, но красных машин всё равно много. Mazda RX-8, по которой страдает Мариза так, что даже я знаю название. Может, она? Нет, говоря её же словами, настроение не то. Японский спорткар с «утиным хвостом»[118]… Нет, мимо. Я начинала входить во вкус. Ferrari? Холодно, она же не мужик с кризисом среднего возраста…

– Обещай, что твоя машина не это ретро в стиле «Хот род»?

– «Бродяга»[119]? – она рассмеялась. – Нет, не беспокойся. Дальше.

Я снова и снова возвращалась глазами к машине, которую заприметила сразу же. Вишневый леденец, конфетка, соблазнительно сверкающая гладкими боками. Спортивный родстер, неуловимо знакомый…

– А скажи-ка, ты знаешь, кто такой Джонни Тран[120]?

Она широко улыбнулась, сверкая зубами.

– Бинго, детка. Ты ведь взяла солнечные очки?

* * *

Мои воспоминания чаще всего хранят запахи. Корица напоминает о родителях, густой яблочный дух возвращает в семнадцать лет, лимонные леденцы и мастика оживляют лицо Голда в окружении книжных полок, дым Мальборо с привкусом краски и можжевельника – это Лукас.

Но она для меня навсегда осталась песней, той, под которую мы ехали упоительно долго – нарочно долго, окружным путём, на полную громкость выкрутив динамики – говорить всё равно было невозможно, но можно было петь. Ветер уносил наши голоса и было неважно, как стройно мы поём и не перевираем ли слова песни – хотя, конечно же, перевирали, горланя Apple Blossom[121].

Приди и расскажи мне, о чём думаешь,

Ведь когда корабль тонет,

Включается мигающая лампочка,

А я приду и спасу тебя.

В ресторанчике у Антонии субботним вечером людей больше, чем сардин. Но нам она нашла место, втиснув в уютный закуток вдали от шума зала и велев ждать, due piccole bellezze[122], Паоло сейчас принесет антипасти и просекко, я рада видеть тебя такой вёселой, mio patatina, как зовут la tua amica?

И лишь в тот момент мы, пораженно переглянувшись, поняли, что так до сих пор и не представились.

Она протянула руку Антонии, и я услышала её имя в первый раз.

– Роуз.

Хозяйка ушла, а я почувствовала, как медленно ползет вверх уголок моих губ.

– Ева.

– По-всякому я знакомилась в своей жизни, но так – никогда, – прокомментировала она, нет, уже не она – Роуз, и мы рассмеялись.

* * *

В семь позвонила Мариза: «Мам, ты скоро?» и только тогда мы с изумлением поняли, что проговорили три часа и не заметили. Она из Нью-Йорка (в последнее время этот город меня преследует), у неё автомастерская и по совместительству салон. Редкие тачки, тюнинг, ремонт. Страсть Роуз к автомобилям могла бы показаться мне необычной, если бы всё тоже самое я не слышала с утра до вечера дома. Я рассказывала про магазин, танцы, интересных покупателей. Личной жизни мы, не сговариваясь, не касались. В завершение ужина Антония принесла шоколадный торт, эспрессо и по рюмке Fernet-Branca[123].

Роуз сладко потянулась:

– Только в итальянском ресторане можно выпить столько разнообразного алкоголя и при этом не превысить 0,8 промилле.

– Мне нравится их подход к этому: напитки должны подчеркивать вкус еды и улучшать пищеварение.

– Моё пищеварение однозначно нуждается в улучшении. Я съела столько, что в следующий раз разрешу себе посмотреть на еду в понедельник вечером. Не зря ты хвалила это место, здесь определённо вкусно кормят.

– Ещё бы. Иногда мне снится сон, что Антония меня удочерила, и я живу у нее, ем все эти прекрасные вещи и не толстею. Поверь, такой сон возбуждает гораздо сильней того, в котором фигурируют австралийские пожарные с ежегодного календаря.

– Охотно верю. Никогда не мечтала увидеть сон с этими славными парнями.

– Тебе не нравятся австралийские пожарные?

– Нет.

– Тогда, может, нью-йоркские таксисты? Я слышала, они там у вас горячие ребята.

– Нет. – В карих глазах появилось лёгкое сожаление. – Я предпочитаю календари Pirelli.

До меня доходило ужасающе медленно.

– Но разве они не с голыми бабами?

– Именно. – она смотрела на меня насмешливо и сочувственно, как опытная лошадь может смотреть на розового пони. Ты еще многого не знаешь, бедняжка.

– Я лесбиянка.

На меня, наверное, было смешно смотреть в тот момент. Или жалко. И я ещё позволила ей за себя расплатиться!

– И ты…и мы… – позорно запинаясь, я попыталась заговорить.

– Нет. Это не свидание. Я не клею тебя. Просто дружеский обед. – прервала она мои мучения и потому, что она так явно считала мои ничтожные мысли, мне стало стыдно ещё сильней.

– Прости. Я не должна была так думать.

– Да. Но я не должна была рассказывать тебе об этом так. Так что один-один. Но знаешь, ты вполне в моём вкусе…

Мои глаза снова стали округляться, и она рассмеялась.

– Я тебя дразню. Откровенно говоря, у тебя на лбу горит, что ты чистейшая натуралка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воздушные замки[Миллс]

Похожие книги