— Ты про «чин-чин, пф-пф»? Этому меня научила моя подруга из Японии. Заклинание, которое делает мир прекрасным. Мило, правда?
— Очень!
Я набрала полные легкие воздуха и, решившись, спросила:
— Вы волшебница, да?
Она посмотрела на меня и, приложив указательный палец к губам, улыбнулась.
— Это секрет.
Я была готова взлететь от радости, но больше не видела учительницу Грейс. Организацией внеклассных занятий и походов занялись другие люди. Я очень хотела научиться у Грейс магическому искусству, но, к сожалению, у меня не было ее контактов.
Отыскав ботанический атлас, я узнала, какие растения ядовитые. Какие могут останавливать кровь. И не только это. Помощь, которую оказывают растения людям… была волшебной. С замиранием сердца я буквально проглотила эту книгу и, окрыленная, отправилась в ботанический сад.
А вскоре я узнала еще и то, что камушки в сережках учительницы были бирюзой. Я увидела похожее колье на витрине одного антикварного магазина. Я несколько раз повторила название, которое было написано на бирке: «бирюза», а позже выяснила, что она считается необычным камнем. В древности его использовали во время различных обрядов и магических ритуалов, люди почитали его как талисман. Считалось, что он связывает с потусторонним миром. Мне он тоже понравился, и я стала носить его. Чтобы стать волшебницей.
Бирюзовый — мой цвет. Почему-то я не могла перестать думать об этом.
В старшей школе у меня появилась одноклассница японка. Она приехала к нам по обмену и училась всего год. Увидев мой бирюзовый браслет, Мако — так ее звали — сказала:
— Красивый цвет! По-японски это «мидзуиро».
Мако написала в тетради слово «мидзу» и пояснила, что оно означает «вода». Мидзуиро. Цвет воды. По-английски можно сказать: «Цвет морской волны». И правда: именно этот загадочный цвет мы видим в прозрачной воде.
— Тогда ты знаешь про «чин-чин, пф-пф»? — спросила я, на что Мако радостно улыбнулась.
— Наверное, все японцы знают об этом. Очень мощное заклинание.
Получается, все японцы — волшебники. Значит, у учительницы Грейс действительно была хорошая подруга из Японии.
Узнавая все больше о растениях, я пришла к ароматерапии. Даже в официальных источниках говорилось, что в средневековой Европе людей, которые хорошо разбирались в травах и лекарствах, преследовали за колдовство. Я задумалась об этой грустной тенденции. Опытные волшебницы вынуждены были осторожно передавать остатки своих знаний будущим поколениям, преследуемые церковью. Когда я окончила школу и получила специальность, то устроилась консультантом в аромасалон. Мне очень нравилось работать с людьми, которые так же, как и я, хотели узнать о растениях больше.
Проработав в салоне пять лет, я случайно обнаружила в интернете, что учительница Грейс преподает в аромашколе в Англии. Это произошло три года назад. У меня остались только фотография с ней с того похода и имя, но я была уверена, что это она. Я отправила электронное письмо в школу и получила ответ лично от учительницы. Она приглашала меня в Англию. Так я решила уволиться и поехать туда.
Единственное, о чем я сожалела, — это о моем соседе Ральфе, ведь он мне очень нравился.
Ральф был сотрудником банка, старше меня на пятнадцать лет. Чуть полноватый, низкого роста и с редкими волосами. Думаю, он комплексовал по этому поводу, но мне он казался милым. Ведь в его округлом теле вмещалось столько любви! Я таяла от его улыбки, а стоило мне увидеть его, как на душе сразу становилось спокойно. Он всегда заботливо поливал цветы на веранде, а по вечерам готовил, судя по запаху, вкусный ужин. Если какая-нибудь бабуля сбивалась с пути, то он глуповато шутил и провожал ее.
Я понимала, что не хочу, чтобы кто-то отнял его у меня, но не призналась ему в чувствах. Как и в том, что уезжаю из Сиднея. Я не знала, вернусь ли когда-нибудь.
Поэтому я воспользовалась магией.
Перед самым отъездом в Англию я изготовила одно приворотное зелье. Масло иланг-иланга, экстракт лотоса, бутоны незабудок, мое дыхание, свет полной луны… И секретный ингредиент. Я добавляла зелье в розовую воду и опрыскивала себя с головы до ног. Перед тем как съехать, мне посчастливилось случайно встретиться с ним и вместе пройтись до автобусной остановки.
Заведя глупый разговор о любимом цвете, я изо всех сил старалась передать ему аромат моего приворотного зелья, встряхивая волосами и смотря в глаза. Когда Ральф сказал, что ему нравится оранжевый — очень в его духе, — я вдруг представила его в оранжевом фартуке, с радостью готовящим сэндвичи. Через две-три секунды это видение исчезло, однако я поняла, что пусть сейчас Ральф и был банковским клерком, он станет хозяином закусочной. Со мной такое случилось впервые, но я ни капли не удивилась. Почему-то я знала, что кто угодно владеет магией, если любит по-настоящему.
По возвращении в Сидней я искала оранжевую закусочную.
Ральфа, который бы ждал меня.
Прощаясь с ним, я предсказала будущее, назвав его «мистером Оранжевым», и, когда садилась в автобус, тихонько произнесла: «Чин-чин, пф-пф».