Он лежал, зажмурив глаза, будто скала из напряженных до предела мышц.
– Я… выживу, – процедил он сквозь сжатые зубы.
Иззи знала, ему нужна помощь, его надо отсюда увезти. Она подняла голову, чтобы посмотреть, как обстоят дела с Женщиной, и вместо этого заметила стонущих на полу Кэсси, Драммонда и Азаки. В нескольких футах от них кружилась Женщина, задрав лицо к потолку. Казалось, она в восторге от чужих мучений.
– Что? – ахнула Иззи.
Она не понимала, что происходит, что делает Женщина, но видела, как светится ее юбка.
Иззи снова взглянула на Лунда – тот сжал челюсти настолько сильно, что, казалось, вот-вот раздробит себе зубы. Чуть поодаль на полу вопила Кэсси, слышались стоны Драммонда. Азаки просто все время повторял: «Нет, нет, нет». На глазах у Иззи он перекатился на четвереньки и принялся биться лбом о ковер, словно хотел разбить себе голову.
Женщина обернулась и, с удивлением заметив Иззи, направилась к ней. Иззи остолбенела, глядя на приближающееся чудовище. Когда Женщина нежно провела рукой по щеке Иззи, та инстинктивно отпрянула, но ничего не почувствовала, даже когда Женщина отдалилась, кружа в танце под одной ей слышимую музыку.
Иззи поняла, что находится под защитой. Ее оберегала книга, которую дала Кэсси. Иззи почувствовала ее у себя кармане – теплую, потяжелевшую, щитом отразившую все то, что истязало ее друзей.
Иззи снова взглянула на светящуюся юбку Женщины, танцевавшей в нескольких футах от нее. Она пригляделась к перьям и поняла – это не перья. Вот почему юбка светится – это одна из книг. Вся юбка целиком сделана из книжных страниц, каким-то образом сшитых вместе.
Женщина продолжала танцевать в мерцании свечей, запрокинув голову.
«Она даже не удосужилась проверить, – сказала себе Иззи. – Ты для нее ничто».
Иззи ненавидела Женщину. Она просто эгоистичная задира. Не лучше и не хуже детей в школьном дворе, донимавших Иззи, когда та была маленькой.
Она взглянула на Лунда, на Кэсси, на Драммонда и на Азаки. Она единственная, на кого не подействовало. Единственная, кто может что-то сделать.
Она снова посмотрела на юбку и увидела вместо перьев сухую грубую бумагу. Неподалеку мерцали огоньки свечей. И тут ей вспомнились слова Драммонда, сказанные утром в Лионе. И пляж в Орегоне, где они сидели с Лундом.
Иззи вскочила и достала из кармана зажигалку, которой Лунд разжигал на пляже костер. Женщина в тот момент смотрела на Драммонда и Кэсси. Иззи рванулась вперед и, чиркнув, поднесла зажигалку к подолу ее юбки.
Плотные сухие страницы Книги отчаяния разгорелись быстро, и через секунды вся юбка Женщины полыхала огнем.
Иззи кинулась обратно к Лунду. Женщина закричала, подскочив от неожиданности. Иззи видела, как Кэсси стряхивает с себя забытье и поднимается с пола Драммонд. Как прекращает попытки размозжить себе голову Азаки и даже Лунд открывает глаза, чтобы взглянуть на происходящее.
Женщина в бешенстве кричала и хлестала себя руками по юбке.
– Драммонд! – позвала Кэсси, и Иззи увидела, как Кэсси бросилась к зеркалу на задней стене, за которым скрывался тайный проход.
Зеркало было еще и дверью.
На другом конце зала стоял Драммонд, в руках у него светилась книга. Он взмахнул ею, и Женщину подняло в воздух, будто шар огня и ярости. Кэсси потянула зеркало на себя, в стене открылась черная дыра, прямоугольник небытия, и Драммонд указал на него. Огненной кометой Женщина пронеслась через весь зал в трех футах над полом; она выла, будто зверь, угодивший в капкан. А потом исчезла в прямоугольнике тьмы. Напоследок Женщина обернулась – так прыгнувший с крыши в полете глядит на тех, кто остался стоять наверху, пока его самого несет навстречу неминуемой судьбе. Она протянула к ним руку, словно надеясь, что ее подхватят, но тут же растворилась в темноте, а крик ее распался на тысячу криков, сливаясь с пустотой.
Кэсси захлопнула зеркало, огонь исчез, и все стихло.
Рядом с Иззи простонал Лунд и снова закрыл глаза.
Иззи вытащила из кармана Книгу безопасности и вложила ему в руки.
– Ну же, – взмолилась она со слезами на глазах. – Работай.
К ней подбежали друзья, Иззи надеялась, что еще не слишком поздно. Она надеялась, с Лундом все будет хорошо.
Где-то в прошлом человек, много лет известный как доктор Хьюго Барбари, сидел у зеркального пруда напротив Радио-сити-мюзик-холла на Шестой авеню. В этом теплом, влажном, сердитом городе уже наступила ночь, и Хьюго Барбари изнутри раздирали противоречия.
Кэсси вышвырнула его через дверь банкетного зала в прошлое. Опять. В те редкие моменты, когда буря негодования в голове у него чуть затихала, он пытался анализировать: судя по всему, он перенесся на много лет назад. Возможно, на двадцать. Не так далеко, как в предыдущий раз, но точно в прошлое.
Поежившись, он застонал от сверлившей череп боли.