Масло разделялось на ручейки и скользило, пламя двигалось вместе с ним. Внезапно в комнату ворвалась целая свора мужчин. Они остановились как вкопанные при виде представшего перед ними зрелища: две девушки, окруженные пламенем, над двумя ранеными мужчинами. Затем все они начали выкрикивать одно и то же слово:
Таше не нужно было спрашивать, что означает слово
— Ты ранена? — спросила Таша.
— Нет, — сказала толясская девушка. — Таша, кто они?
— Не знаю. Безбилетники, воры. Турахи их убьют. Мурт меня побери, я уронила свой нож...
— Таша, ты не... я слышала, как они кричали, что ты...
— Мертва? Не совсем, Марила. Поторопись, пока они не нашли обходной путь.
— Этот человек истечет кровью до смерти, да?
У Таши перехватило дыхание. Она потянула Марилу за руку:
— Больше никаких вопросов. Нет, пока мы не выберемся из этой треклятой неразберихи. Зубы Рина, на палубе лед!
Они побрели дальше, нащупывая свой путь через «
Внезапно она снова уловила запах животных.
Они бросились через заваленный соломой отсек. Воздух мгновенно потеплел, и далекий вой ветра стих. Таша остановила Марилу. Она дотронулась до балки: холод исчез. И теперь она поняла, что сильная качка корабля тоже прекратилась. Таша бросила дикий взгляд назад через плечо. Что, во имя Девяти Ям, происходит?
Марила смотрела на нее совершенно бесстрастно и неподвижно. Затем она обняла Ташу и прижала ее к себе, дрожа с головы до ног. Таша похлопала ее по спине. От девушки пахло еще хуже, чем от коров.
Они шли дальше в молчании. Дневной свет струился из грузового люка. Когда они проходили мимо операционной, Таша услышала, как Чедфеллоу читает Фулбричу лекцию о чуде свертывания крови.
— А вот и Таша, — сказал одобрительный голос далеко впереди. — Как раз вовремя.
Это был Герцил. Толяссец стоял вместе со смолбоями на том месте, где Нипс открыл дверь икшель. Но когда мальчики увидели Марилу, они выбежали вперед с приглушенными изумленными криками.
— Ты, бешеная кошка! — воскликнул восхищенный Нипс. — Я думал, что в Ормаэле мы видели тебя в последний раз! Где твой младший брат? Что, якорь мне в глотку, ты здесь делаешь?
— Прячусь, — сказала Марила ровным тоном, который так часто использовала.
— Но для чего, челюсть Рина? — настойчиво спросил Нипс.
Какое-то время Марила колебалась, глядя на него.
— Я не хотела ехать домой, — наконец сказала она.
Мальчики смущенно посмотрели на нее.
— Треклятый дом, должно быть, чертовски прогнил, — сказал Пазел.
Марила пожала плечами:
— В Этерхорде всегда найдется работа.
Никогда не было просто прочесть эмоции на лице Марилы, но когда ей сказали, что корабль не направляется в Этерхорд, уголки ее рта заметно опустились. А когда ей сказали, что корабль направляется в Правящее Море, у нее отвисла челюсть и перехватило дыхание. Она посмотрела на каждого из них по очереди.
— Вы сумасшедшие, — сказала она. — Мы все умрем.
Никто не был готов спорить по этому поводу. Затем Таша встряхнулась, словно пытаясь стряхнуть внезапную сонливость.
— Пожар, — сказала она.
— Пожар, пожар? — закричали остальные.
Только Марила посмотрела на нее с пониманием:
— Пожар! Мужчины с топорами! Куда они делись?
Она и Таша изо всех сил старались, чтобы их поняли. Все, что произошло в темноте — леденящий холод, сильная качка корабля, быстрая, кровавая битва — почти исчезло из их памяти. Только когда Марила произнесла слово
— Я не знаю ни этих людей, ни их одежды, ни языка, на котором они говорили. Они были ужасны, как пираты или волпеки.
— Они исчезли, — сказала Таша, беспокойно оглядываясь по сторонам. — Разве ты не понимаешь, Марила? Они не прячутся. Они... где-то совсем в другом месте. И пожар тоже исчез, и шторм.
— Это был не сон, — твердо сказала Марила. — Один из них вырвал у меня волосы. Все еще болит.
Таша поморщилась:
Пазел заметил ее состояние:
— Что с тобой такое?
Таша покачала головой.