Пазел пожал плечами. И снова Таша видела это — внезапное помрачение его духа, отдаление. Ей было мучительно смотреть на это, и она подавила порыв потянуться к нему прямо на глазах у Нипса. Ты боишься что-то почувствовать. Почему?

Затем, к ее изумлению, Пазел схватил ее за руку — крепко, предупреждая. Он указал на главную рею, гигантский горизонтальный брус, на котором крепился самый большой парус «Чатранда». Рея все еще была залита оранжевым солнечным светом, хотя палуба под ней уже потемнела. И на конце реи сидела хищная птица.

Это был сокол, маленький и изящный, черный сверху, кремово-желтый снизу. Он изучал их одним блестящим глазом.

Почти сразу же, как Таша увидела птицу, та взлетела, небрежно бросившись вниз с главной реи, чтобы исчезнуть под поручнем. Трое молодых людей помчались по палубе. Но здесь, в средней части, корабль был шириной более двухсот футов, и к тому времени, когда они добрались до поручней и, перегнувшись через них, посмотрели на море, птицы уже не было.

— Проклятие!

— Это должен был быть...

— Конечно, это он!

Они спрыгнули обратно на палубу, снова заработав пристальные взгляды команды. Пазел громко застонал:

— Его-то нам и нужно! Питфайр, почему Рамачни его отпустил?

Но Таша почувствовала странное напряжение, как будто доски у нее под ногами внезапно затряслись от толчков.

— Он кружит, — сказала она.

— Что? — спросил Нипс. — Откуда ты можешь это знать? Что с тобой происходит?

Таша повернулась на месте, ее взгляд был широко распахнут, как будто она пыталась догнать что-то несущееся по орбите вокруг корабля.

— Я не знаю, откуда я знаю, — сказала она, — но он снова над палубой, дразнит нас... он замедляется... вот!

Размытое движение крыльев, пронзительный крик, и вот он, аккуратно приземлившийся на брас в семи футах над их головами. Мужчины закричали, указывая: некоторые из них помнили сокола. Однако никто не помнил его лучше Таши, которая годами наблюдала за птицей — любила ее, как ей казалось, хотя та никогда не останавливалась в полете — из садов Академии Лорг.

— С возвращением, Ниривиэль, — сказала она.

— Ты не должна приветствовать меня, — сказал сокол тем свирепым, высоким голосом, который она так хорошо помнила: голос, который каким-то образом принадлежал и хищнику, и бездомному ребенку. — Я не принес тебе хороших вестей, Таша Смерть-Обманщица. Никакого успокоения для предателей Арквала.

Таша покачала головой:

— Мы никого не предавали, Ниривиэль. Мы пытались объяснить тебе это в Симдже.

— После того, как ты ранила моего хозяина в ногу. Ты это отрицаешь?

Таша поморщилась:

— Я... нет, Ниривиэль, не ранила.

— О, перестань, Таша, — сказал Пазел. — Это была всего лишь столовая вилка.

Крылья Ниривиэля затрепетали:

— Ты подняла руку на Сандора Отта, первого защитника Его Превосходства! Если ты не предательница, то это слово вообще ничего не значит!

— Хорошо, — сказала Таша, как она надеялась, успокаивающим голосом. — Ты можешь называть меня как хочешь. Но даже если мы по разные стороны баррикад, я хочу, чтобы ты кое-что знал. Я рада снова тебя видеть.

Птица взволнованно подпрыгнула.

— Это странно, — сказала Таша, — но я чувствую, что ты часть моей жизни, и всегда будешь. Я не могу смотреть на твой полет и не чувствовать, ну, не знаю... радости, наверно.

— Пустая болтовня, — сказал сокол.

С Нипса было достаточно.

— Чего ты хочешь, птичка? — требовательно спросил он.

Таша отчаянным жестом призвала к тишине.

— Я не лгу тебе, — сказала она соколу. — Но почему ты все-таки вернулся к нам?

Птица ничего не сказала. Ее голова наклонилась, опустилась, метнулась. И тут Таше в голову пришла ужасная мысль:

— О, Ниривиэль. Ты ведь не... не потерял его, так? Я имею в виду Сандора Отта?

Ниривиэль пристально посмотрела на нее. Таша выгнула шею назад.

— Ты можешь мне довериться, — сказала она. — Я знаю, что он был для тебя как отец. Так вот почему ты вернулся? Потому что тебе больше некуда идти?

— Что за чушь! — вдруг воскликнул сокол. — И за какого дурака ты меня принимаешь! Это не я кого-то потерял. Где твой собственный отец, девочка?

— Остался в Симдже.

— А кроме этого ты ничего не можешь сказать. Все остальное ты и представить себе не смеешь.

— Что ты имеешь в виду? — воскликнула Таша. — Ты что-то знаешь о моем отце? Скажи мне!

— Ничего для предателей.

Пазел попытался взять ее за руку, но Таша стряхнула его.

— Я не предательница, ты, глупая фанатичная птица! Я арквали, ты слышишь? Кем еще я могу быть?

— Сиротой? — издевательски спросил Ниривиэль.

Таша почти рыдала:

— Скажи мне! Расскажи мне все, что знаешь!

Но Ниривиэль только громко вскрикнул — насмешливо, возможно — и снова бросился в полет. Секундой позже он исчез на западе, в направлении черной стены Брамиана.

Глава 20. БЕССОННАЯ НОЧЬ

19 фреала 941

128-й день из Этерхорда

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Путешествие Чатранда

Похожие книги