Поэзия – одна из самых ранних литературных форм, на заснеженном плато поэтическая традиция существовала с древних времен. К первому периоду ее развития относится промежуток от доисторических времен до конца царства Тубо. Большинство стихотворных текстов той эпохи (аллегорий, предсказаний и биографий ценпо) представлено в анналах «Дуньхуанской летописи царства Тубо». Там же, в разделе «Пословицы Сумпа», состоящем из 40 частей, можно найти меткие народные изречения, которые считаются особой формой поэзии.
В каждой пословице заложен большой смысл, связанный с разными аспектами жизни. Например, «Герой смел, не боится смерти; мудрец умен, не боится знания». О воспитании детей: «Если сын лучше отца, он, как огонь, может охватить все плато; если сын хуже отца, он, как вода, смывает всю кровь». Большинство пословиц, отражающих нравы и мировоззрение тибетцев, состоят из двух предложений. Оба высказывания могут быть повествовательными или метафоричными, а иногда одно является метафорой, а другое – повествованием.
Из датируемых VII–IX веками предсказаний из «Дуньхуанской летописи царства Тубо» только 30 являются полными. Каждое предсказание разделено на две части: первая – в стихах; вторая – в форме эссе. Поэтическая часть – замысловатая и образная, а эссе написано простым языком: оно объясняет, удачи ждать или бедствия. В большинстве текстов связь между первой и второй частями весьма туманна. Хотя предсказания являются религиозными, в них отражена и социальная жизнь. В некоторых присутствуют пасторальные мотивы: воспеваются прекрасные пейзажи Тибетского нагорья, солнце, луна, звезды. С точки зрения формы пророчества шестисложные, имеют четкую структуру; люди, предметы и события описаны в них с помощью разнообразных художественных приемов.
Еще одна глава «Дуньхуанской летописи» – «Биографии ценпо». В ней более 20 стихотворений, в которых повествуется о клятвах монархов и министров, их триумфах и многом другом. Некоторые тексты, посвященные государственно-правовой деятельности, можно назвать политической или даже исторической поэзией. Такие произведения, словно зеркало, отражают социальную ситуацию того времени. В «Биографии Дригума Ценпо» есть стихотворение о том, как Пуде Гунгьял, сын убитого правителя, мстит за отца, расправляясь с его врагом Лонгамом. Пуде Гунгьял восклицает: «Аба – самый близкий человек! Птицы столь глупы, что умирают от выстрелов; кролики столь глупы, что умирают под сапогами. Убивайте врагов, наполняйте могилы, нет зверей – нет шерсти!» Эти слова полностью отражают чувства жаждущего отмщения сына. Некоторые ученые считают «песнь» Пуде Гунгьяла одним из двух древнейших стихотворений.
Предполагают, что стихи сочинял и Тхонми Самбхота, ему приписывают авторство двух поэтических текстов, посвященных Сонгцену Гампо и созданных, вероятнее всего, под влиянием древнеиндийской книги «Зеркальная риторика» и стиля ньян-нга. Предположение логично, поскольку Тхонми Самбхота проводил масштабные исследования в области литературы. Первое стихотворение восхваляет Будду Майтрейю: «Пылающие взоры даруют силу, неясные доктрины обретают смысл, когда они освящены безупречностью и величием Майтрейи». Второе стихотворение воспевает Будду Шакьямуни: «Шакья просвещает благоразумных. Медитации помогают разрешить трудности. Защитник-лама обуздывает невежество. Все три змеи приручены».
Многие авторы поэтических произведений того времени использовали шестисложный свободный или рваный ритм; метафоры, использованные ранее, во второй части стихотворения разъяснялись; описывались различные социокультурные явления или жизнь пастухов на фоне живописных пейзажей. Некоторые авторы брали за основу народные мотивы; предсказания и политическая поэзия перекликались с произведениями китайской «Книги песен».