В свободной руке она несла плетенную корзинку, из которой торчали красно-белые клетчатые салфетки. Когда они подошли ближе к прилавку, до меня донесся аппетитный запах теста, сахарной глазури и лимонов.

– А вот и нет. – Дедушка прислонил трость к прилавку и, слегка прихрамывая, направился к лестничному лифту, держа за руку мисс Маккартни. – Я по дороге уже три штуки слопал.

Он удобно устроился на подвижном кресле на металлических направляющих и начал подниматься на второй этаж. Мы с Линн и мисс Маккартни последовали за ним на кухню.

Позавчера Алекс и Петр установили лестничный лифт, тем самым успев к выписке дедушки из больницы. Его глаза напоминали блюдца, когда он вернулся домой и увидел конструкцию из металла. «Что? Как? Так быстро? Это же стоит, как крыло самолета,» – растерянно повторял он. Благодаря Джейми он не провел и ночи в дальнем углу книжного магазина. Дедушка сразу разместился на втором этаже в своей собственной спальне.

Все-таки иметь огромные деньги и без раздумий оплачивать лестничные лифты и трехлетнее обучение малознакомого пацана – очень приятная роскошь.

Пока мы пили чай и ели бисквиты, дедушка ворковал с мисс Маккартни, а она хихикала, прикрыв ладонью рот.

– Ты отправила рукопись на конкурс? – прошептала Линн, наклонившись к моему уху.

На её губах были крошки, но я не могла её за это судить – бисквиты оказались волшебными. Мне непременно нужно взять их рецепт у мисс Маккартни.

– Ещё нет, – покачала я головой.

Рукопись была закончена, но изо дня в день я поправляла то одно, то другое слово, а тревога продолжала скручивать мои внутренности в более тугую пружину.

– Мэл, сегодня последний день.

– А если…

– Никаких если. Вы с Джейми проделали прекрасную работу.

– А вдруг…

– Если не отправишь ты, это сделаю за тебя я.

– А ты знаешь, это не такая уж и плохая идея! – воодушевилась я.

– Какая? – нахмурилась Линн.

Допив чай, мы оставили дедушку и мисс Маккартни обсуждать способы прикормки садовых цветов, а сами пошли в мою комнату, чтобы перед очередным заседанием книжного клуба отправить электронное письмо конкурсной комиссии.

Я открыла ноутбук на кровати, нашла нужный файл, прикрепила к письму и повернула ноутбук к Линн. Закрыла лицо ладонями, но подсматривала сквозь широко расставленные пальцы. Она плюхнулась рядом и, отсчитав в обратном порядке от трех до одного, нажала на «Enter».

– Готово.

– Фуф, – выдохнула я и откинулась на спину, раскинув руки. – Обратного пути нет.

– Зря ты так волнуешься. В худшем случае, ты просто не победишь. А в лучшем – покроешь свои долги.

– Точно. – Похлопав ладонями по щекам, я вскочила с кровати и подошла к письменному столу, чтобы взять розовый рюкзак и положить в него потрепанный томик «Мартина Идена» с рукописью, которую не хотела оставлять без присмотра.

Перед выходом из дома я поцеловала дедушку в макушку. Он ещё сидел за столом на кухне с нашей соседкой.

– Мисс Маккартни, а вы не поедете в книжный клуб?

– О! – Её губы сформировали идеальный овал. – Ну… Эм-м-м… Я сегодня пропущу.

Пока она говорила, дедушка налил ей полную чашку чая.

Я едва сдержала улыбку, наблюдая за ними.

– Не балуйтесь тут, пока меня не будет.

Вместо того, чтобы рассмеяться, они оба подозрительно засмущались.

По пути в кофейню я спросила Линн:

– Не хочешь к нам присоединиться?

Она резко повернулась в мою сторону. Её лицо отразило изумление. Машина вслед за этим движением вильнула налево.

– Почему ты хочешь моей смерти?

– Ты говоришь, прямо как Джейми.

– У умных людей мысли совпадают.

Я покачала головой, от души потешаясь над такой реакцией. На самом деле, я не горела желанием торчать в книжном клубе, но без Джейми время тянулось мучительно долго. Да и привычка давала о себе знать – сколько лет подряд в один и тот же вечер недели я сидела в кофейне Оуэна и пила неприлично дорогой кофе?

– Ну побудь со мной, пока Рон не придет, – не отступала я.

Линн расплылась в довольной улыбке.

– Не поверишь, но он уже в баре и преданно ждет меня.

Настала моя очередь разевать рот от удивления.

– Ты хочешь сказать, он не опоздает, как обычно, на целый час или даже два?

– Нет.

– Как ты этого добилась?

– Показала свой новый профиль в тиндере и трех парней, которые тут же его лайкнули.

– Это тяжелая артиллерия, – присвистнула я.

Линн рассмеялась, но очень быстро снова приуныла.

– Я люблю Рона, он любит меня, но дальше бурного и веселого секса дело не заходит. – Она тяжело вздохнула. – Я устала его ждать, Мэл.

– Понимаю…

– Я дала нам время до Рождества: либо Рон сделает мне предложение, либо я буду искать того, кто действительно хочет быть со мной.

Когда она припарковалась рядом с кофейней, я первой отстегнула ремень безопасности и обняла её за плечи.

– Ты заслужила самого лучшего парня на свете.

Линн склонила ко мне голову и похлопала по руке.

– Я тоже так думаю.

Мы обе захихикали.

Мой телефон оповестил о новом письме. После короткого замешательства я вытащила его из рюкзака и зачитала вслух:

Уважаемая мисс Мелани Уайт,

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыбка

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже