Осетинские богатыри Сослан и Сырдон действуют как культурный герой и трикстер: Сослан спасает стада от погибели, перегоняя их на другие земли, а Сырдон (называемый «коварство неба и хитрость земли») сеет раздор, подстрекая великанов или других богатырей ссориться, и придумывает небылицы.
Мансийский Эква-пырищ (чье имя переводится как «Женщины сынок») постоянно нарушает запреты старших, например идет в лес по большой тропе невзирая на предостережение своей бабушки. Это приводит к столкновению с противниками, где побеждает он хитростью: то в щуку превратится, то сестрой своей переоденется.
Энецкий и ненецкий Ди-а (или Дё-а) очень любопытен, знает, что и где происходит, но его рассказам нельзя верить: «Одно-два слова верно скажет, а то все врать будет». Даже имя его переводится как «обманщик».
энецкий миф
Как Ди-а жену и оленей добыл
Жили давным-давно на одном берегу большой реки мужчина, а с ним — два его племянника. Старшего звали Ди-а. Ничем не владели они, кроме маленькой лодочки.
А на другом берегу жил с женой и дочерью Сихио, и было у него много оленей.
Однажды Ди-а сказал:
— Пойду-ка я в гости к Сихио. Как-нибудь обхитрю его.
Переплыл он на другой берег. Встретил его там Сихио и спросил:
— По какому делу ты пришел? Что тебе надобно?
Отвечал Ди-а:
— Давай соревноваться, кто быстрее по реке проплывет. Если выиграю, ты отдашь мне свою дочь в жены. Если выиграешь ты — отдам я своего дядю, станет он тебе в хозяйстве помогать, воду носить да дрова таскать.
Сихио согласился:
— Почему нет? Давай устроим гонку. Когда на реку отправимся?
Ди-а говорит:
— Я приду к тебе завтра.
А сам пошел домой и велит брату:
— Ты завтра рано утром отвези меня вниз по реке и под песок спрячь, а сам иди к Сихио.
На следующий день брат спрятал Ди-а в песке, а сам к Сихио отправился. Сели они каждый в свою лодку. У Сихио она хорошая — медная и большая. А у брата Ди-а — маленькая и весло из травы сплетено. Предложил он:
— Давай не будем друг на друга смотреть, только вниз, на реку.
Сихио сильно гребет, большая лодка его плывет быстро-быстро. Брат давно позади остался.
А Ди-а тем временем дождался, как вдали покажется лодка Сихио, вылез из песка и сделал вид, что давно уже приплыл. Кричит:
— Ну, Сихио, обогнал я тебя! Отдавай мне свою дочь.
Тот отвечает:
— Делать нечего, выиграл ты.
Так Ди-а женился на дочери Сихио. Стали они вместе жить и оленей пасти.
Бывает, что черты культурного героя и плута сочетаются в одном персонаже. В мифах северных народов России есть цикл рассказов о Вороне: он то выступает мудрым шаманом и приносит пользу (например, пресную воду, огонь или правила заключения браков), то совершает разные проделки (меняет свой облик или даже притворяется умершим), пытаясь украсть общие запасы еды. Двойственность Ворона может объясняться его природными особенностями, переосмысленными мифологическим мышлением. Он громко кричит и иногда подражает человеческой речи, связан одновременно с небом и землей (Ворон летает, но в поисках пищи копается в земле), а также с летом и зимой (он неперелетная птица). Питается он падалью, то есть не травоядное, но и не хищник в полном смысле. Все это вместе делает его посредником между двумя мирами — природным и человеческим, — способным как на хорошее, так и на плохое.
Наверное, первый, кто приходит в голову, когда мы вспоминаем всевозможные проделки и происки, — это лиса. У многих народов она выступает в роли плутовки и обманщицы. Лакцы так объясняли ее особую хитрость.
лакский миф
Как лисе хитрость досталась
В начале времен утомился Аллах создавать разных животных и решил ускорить этот процесс. Брал он комки глины, бросал их и говорил:
— Будь ты ослом. Будь ты собакой. Будь ты зайцем.
Так появлялись животные, но они не походили на тех, которых мы знаем: не было у них ни ушей, ни хвостов.
Сделал Аллах разные уши — и большие, и маленькие — и позвал всех:
— Разбирайте, кому какие.
Животные кинулись за ушами, и самые длинные достались ослу и зайцу, а самые короткие — медведю и хомяку.
Затем создал Аллах хвосты и снова позвал разбирать их. Первыми получили самые длинные и пушистые лиса, белка и лошадь. А заяц и медведь опоздали — вот и ходят теперь с короткими.
Села довольная лиса на берегу реки любоваться своим отражением. Вдруг слышит:
— Кому досталась самая большая хитрость?
Огляделась лиса по сторонам и увидела, что это рыбы, высунувшиеся из воды, интересуются. Пролетела тут над рекой сорока:
— Самая большая хитрость досталась человеку! — трещала она.
Рыбы повздыхали:
— Ну, теперь не будет нам покоя от человека ни в воде, ни в воздухе, ни на земле.
Поняла лиса, что хитрость — вещь полезная, и побежала ее искать.
Там, где раздавали хитрость, ее уже мало оставалось: все животные толпились вокруг, разбирая остатки. Тут-то лисе и пригодился ее длинный пушистый хвост. Просунула она его между ногами животных и потянула остатки к себе. Да только наступил ей на кончик хвоста верблюд — так хитрость к кончику и прилипла.