Бинокль был практически бесполезен: кроме дождя, ничего особо не разглядишь и…

Бёрджес дернулся от неожиданности, увидев нечто черное, окутанное ливнем. Нечто приближалось, шагая по мосту.

«Финлоу!» – он разобрал знакомую раскачивающуюся походку и бутылку в руке.

Бёрджес взвел курок револьвера и крепко сжал в кулаке концы бечевок.

Тем временем Финлоу подошел ко входу в маяк, открыл дверь ключом и скрылся за ней.

Все стихло…

Ожидание продолжилось, но теперь Бёрджес был весь как на иголках: «Когда же? Когда же прибудут остальные?!»

Он не замечал холода, не обращал внимания на промокшие ноги, на капающую с полей котелка воду. Его руки так сильно дрожали от нетерпения, что в какой-то момент он случайно едва не пальнул из револьвера. Убрав палец со спускового крючка, Бёрджес заскрипел зубами: вот это был бы номер.

В дожде внезапно загорелись огни. И они все приближались. Вот они уже на мосту, вот уже ползут к островку…

– Начинается! – воскликнул Бёрджес и, одернув себя, мысленно добавил: «Начинается… Они здесь!»

На островок выкатил небольшой вагончик. Подъехав к двери, он встал. Затем открылась дверь в борту, и под дождь вышли трое…

Впереди шагал, видимо, Уолтер Финлоу, а за ним следовали какие-то… мальчишки? Неужели один из них тот, о ком говорил чужак в пабе?

Как следует разглядеть пассажиров вагона Бёрджес не успел – все трое прибывших на остров исчезли за дверью маяка.

С этого мгновения тревога и нетерпение начали заполнять Бёрджеса, как черная вода на глубине тонущую субмарину.

Какое-то время ничего не происходило, а затем где-то наверху зажегся свет.

Бёрджес выглянул из-за эркера и задрал голову. Фонарь! Кто-то вывесил на ограждении галереи фонарь!

«Это знак, – понял он. – Финлоу подает Удильщику сигнал. Вот теперь и правда начинается…»

Достав из кармана пальто очки с закрашенными черной краской стеклами, Бёрджес надел их. В голове как нельзя некстати появились строки из песни: «Ждите меня! Я иду, я в пути! Услышьте мои шаги, глядите на свет фонаря, он сведет вас с ума, заставит ко мне вас прийти. На свет фонаря! Я иду! Я в пути!».

Сердце заколотилось в груди. На лбу проступил пот – как будто и так мало сырости!

Бёрджес перетаптывался с ноги на ногу, выглядывал из своего укрытия, озирался по сторонам, но ничего не происходило, и море по-прежнему было темным.

«Где ты?! Чего ждешь?!»

И тут он увидел огонек вдалеке.

– Удильщик!

Спохватившись, Бёрджес вдавил очки в переносицу. Чернота за ними казалась абсолютной. Огонек исчез. Это значило, что Удильщик погасил фонарь? Или очки все же сделали свое дело?

Ответ вскоре появился. Бёрджес ошибся в обоих вариантах. Даже сквозь черные стекла очков он увидел едва теплящуюся, бледную искорку.

«Не смотреть!» – мысленно заорал Бёрджес.

Он отвернулся и крепко сжал револьвер. Пусть явится, пусть ступит на землю – а до этого нельзя – ни в коем случае нельзя смотреть на фонарь!

Положив на трухлявую бочку комок бечевок, Бёрджес спрятал револьвер и бросился к своей ловушке. Время пришло!

Добравшись до граммофона, он отодвинул в сторону стопорный рычажок – пластинка закрутилась. Затем Бёрджес опустил на нее иглу.

Из рога раздался голос Марисолт: «Так лучше, мистер Бёрджес?». На что странный, показавшийся Бёрджесу незнакомым собственный голос ответил: «Нет, ужасно. Просто отвратительный плач. Нужно плакать лучше, Марисолт! Никто не поверит в твое горе…» К нему добавился раздраженный голос мадам Бджиллинг: «Солти, если ты сейчас нормально не заплачешь, я отберу у тебя новую куклу и заставлю стричь ногти на ногах мистера Пинсли!»

Угроза подействовала, и из рога граммофона зазвучал настолько отчаянный и душераздирающий плач, что на миг даже Бёрджес, все это подстроивший и слышавший его прежде, испугался и пожалел девочку.

Аккуратно поставив граммофон на механизм схлопывания, Бёрджес отжал защелку и быстро убрал руки. После чего замаскировав ловушку досками и гнилыми ящиками, он ринулся обратно в свое укрытие. Достал револьвер и, взяв в руку ком бечевок, застыл.

Почти в тот же момент раздались голоса, и дверь маяка распахнулась.

Под дождь выбежали оба Финлоу. За ними несся один из мальчишек. Вскоре показался и другой.

Бёрджес не сдержался и повернул голову к берегу. Искра была яркой. Он разобрал очертания фигуры, стоявшей у лодки, и поспешно отвернулся.

«Кажется, он не успел меня загипнотить… Не смотреть. Он подойдет к граммофону и попадется в сеть, а уж потом…»

Счет пошел на секунды. Что-то кричал один из Финлоу, в шуме дождя раздался детский голос. Кто-то куда-то бежал…

Проклятые очки! Ничего не видно!

А потом произошло то, чего Бёрджес так ждал. Ловушка сработала.

Попался! Удильщик попался!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии ...из Габена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже