5 часов 15 минут

Мистер Фирнелл разглядывал пистолет Полли Трикк. Он уже понял, как тот работает: ампулы заряжались в каморы пустыми, при этом раствор поступал в них через трубку из заправленной в рукоятку емкости. Самый слабый режим подавал минимальное количество химикалии, средний усиливал дозу, смертельный наполнял стеклянный патрон полностью. При переключении режимов излишек раствора уходил обратно в рукоятку.

Вертя в руках этот крошечный пистолет, подчиненный мистера Ратца ощущал, что за ним кроется какая-то история.

– И откуда вы достали его, мисс?

– Это по… подарок, – простонала Полли. Ее голова разрывалась на куски от боли, перед глазами все плыло. – Прошу… прошу вас, болит… Я сейчас умру. Позовите доктора…

– Может быть, доктора Доу? – презрительно спросил агент банка. – Нет уж, мисс. Доктор вам не нужен.

Загудели и затряслись проходящие над потолком трубы. Мистер Фирнелл вскинул на них удивленный взгляд.

– Заработала прачечная. Странно…

Он двинулся было к двери, но вдруг замер, обернулся.

– Нет. Я не должен вас оставлять, мисс Трикк. Мистер Ратц сам во всем разберется…

Мистер Фирнелл вернулся к изучению пистолета – вытащил из рукоятки причудливого оружия склянку с мутной белесой жидкостью, слегка взболтал ее.

– Вы должны как-то пополнять запас. Как? Откуда вы берете этот раствор?

– Я не беру. Это все…

– Это сложный аптекарский состав… – задумчиво проговорил мистер Фирнелл. – Думаю, вам помогает кто-то из здешних аптекарей. И я даже догадываюсь, кто именно… Снова не понимаете? В Тремпл-Толл всего две аптеки. Владелец одной – почтенный благонадежный джентльмен, который ни за что не вступил бы в сговор с ворами и мошенниками, в то время как другой… О, этот тип не раз был замечен в якшании с различным отребьем.

– Доктора… прошу…

– Мне кажется, мистер Ратц недооценил вас. – Вернув склянку в пистолет, Фирнелл подошел к Полли и схватил ее за волосы, отчего она вскрикнула. – Играете недотрогу, но при этом таите в себе невероятное коварство. Но знаете что, мисс? Может быть, в Льотомне ваши штучки чего-то и стоили, но здесь вам не Льотомн. Вы, вероятно, надеетесь, что все скоро закончится, но спешу вас огорчить: вы больше не покинете этот подвал. Вы расскажете мне все прямо сейчас: и про Фиша, и про Граймля, и про аптекаря… честно и откровенно расскажете обо всех, кто участвует в вашем сговоре.

Полли заплакала.

Фирнелл с отвращением отпустил ее.

– Я все узнаю еще до того, как вернется мистер Ратц. И получу прибавку к жалованью за исполнительность. Сейчас вы на себе испытаете все, что почувствовал мистер Фелл… не стоило вам в него стрелять, мисс Трикк.

Фирнелл переключил режим на пистолете и проследил за тем, как в патрон через тонкую трубочку добавился раствор.

Когда он направил оружие на девушку, та стиснула зубы. Умолять смысла не имело. Полли уже сталкивалась с подобными мерзавцами прежде – они скорее вывернут тебя наизнанку, чем проявят хоть капельку милосердия.

Она зажмурилась, ожидая выстрела. Но выстрела так и не последовало.

В дверь постучали.

Полли открыла глаза. Ее тюремщик раздраженно повернулся и поднял свой револьвер.

– Кто?

Из-за двери раздался тонкий мальчишеский голос:

– Мистер Фирнелл! Я от мистера Ратца! Он вас срочно вызывает наверх. Ему нужна ваша помощь!

Агент банка бросил быстрый взгляд на пленницу. Та затихла – она узнала этот голос. И Фирнелл понял это.

– Мистер Ратц вызывает меня наверх?

Он положил пистолет Полли на стол и шагнул к двери.

– Да, сэр!

Фирнелл открыл дверь. Прищурившись, осмотрел мальчишку с головы до ног. Отметил, что в коридоре больше никого нет.

– Ты еще кто такой?

– Билли, сэр. Помощник садовника, я…

Мальчик не договорил – агент банка направил на него револьвер.

– Сэр, не нужно, я просто…

– Заходи.

Мнимый Билли понял, что пахнет жареным, и уже собрался было ринуться прочь, но Фирнелл схватил его за шиворот и втащил в подвал.

– Пустите! Пустите, мистер! – заголосил мальчик, но агент банка приставил револьвер к его лицу.

– Мелкий хорек… Помощник садовника, говоришь? Вот только ты не учел, что у мистера Портера все слуги – это автоматоны. И садовник тоже. И даже его помощник. Или ты думал, я тебя не узнаю, Джаспер Доу?

От этих слов на лице мальчишки появился подлинный ужас. Фирнелл довольно улыбнулся и, подтащив своего маленького пленника к неистово задергавшейся Полли, швырнул его к ее ногам.

Ударившись запястьем, Джаспер взвыл, а Фирнелл взял пустующий стул и приставил его к стулу Полли Трикк. Схватив мальчика, он грубо усадил его, после чего спрятал револьвер и, достав из-под стола моток окровавленной веревки, принялся привязывать Джаспера.

– На что ты рассчитывал, гаденыш? – прошипел агент банка. – Что я покину свой пост? А ты тем временем проникнешь сюда и освободишь ее?

Полли закричала:

– Отпусти его… ты, мерзавец! Не трогай его! Он же просто ребенок!

Перейти на страницу:

Все книги серии ...из Габена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже