– Заткнись, – рявкнул Фирнелл, обвязывая руки Джаспера. – Вот теперь ты все мне расскажешь, дрянь. Ты ведь не хочешь, чтобы я опробовал на нем твои ампулы? А ты… – Он поглядел на мальчишку. – Ты, верно, не догадывался, какой подарок нам сделал, заявившись сюда…

– Пусти! – заверещал Джаспер. – Мой дядюшка… Он очень злой! Он убьет вас всех! Пусти!

– Мы и твоего дядюшку приволочим сюда, хорек. У нас тут есть еще стул. И много-много веревки…

Из-за спины агента раздался чей-то самодовольный голос:

– Как бы мне ни нравилась данная перспектива, но не сегодня.

Фирнелл стремительно обернулся и потянулся за оружием, но не успел. Прогремел выстрел.

Пуля прошла чуть в стороне от агента банка и угодила в стену.

– Только попробуй, и следующая пуля попадет тебе в голову.

Фирнелл медленно поднял руки. На него пристально глядели двое незнакомцев: один, толстый с красным лицом и мелкими глазками, усмехался, а здоровенный широкоплечий тип, весь отчего-то в мыльной пене, целился в него из револьвера. Агент банка скривился, догадавшись: он должен был схватить мальчишку и отвлечься, чтобы эти двое смогли застать его врасплох.

– Только шелохнись, – сказал толстяк, – и мистер Берджес тебя пристрелит. Вы ведь пристрелите его, мистер Берджес?

– О, еще бы, мистер Мо, – ответил здоровяк.

Джаспер заелозил на своем стуле и освободился, благо Фирнелл не успел привязать его до конца.

– Отошел от них, – велел толстяк, и Фирнелл попятился.

– Вы пожалеете об этом, – угрюмо пообещал он.

– Ну-ну. Ты в порядке, парень?

– Да, мистер Хо… Берджес.

Оказавшись на ногах, Джаспер принялся освобождать Полли.

– Вы пришли за мной, Джаспер? – отчаянно прошептала Полли.

– Ну да.

– А доктор?

– Только я, Полли. Я не мог позволить этим гадам тебя мучить.

Узлы были крепкими, и Джаспер все никак не мог их развязать, еще и ушибленная рука не хотела слушаться. Он прикусил губу, пытаясь ослабить веревки.

– А теперь поговорим о важном, – сказал мистер Мо. – Где деньги?

– Деньги? – удивился агент банка.

– Да, деньги. Не строй склерозника. Миллион, украденный из банка.

Фирнелл поглядел на толстяка как на умалишенного.

– Украденный миллион еще не найден. Он у Фиша.

Толстяк осклабился. Здоровяк нахмурил брови.

– Он изворачивается, Мо.

– Вижу, Берджес. Сделай его посговорчивее.

Здоровяк подошел к ошеломленному агенту банка и ударил его рукояткой револьвера по голове. Удар оказался слишком сильным, и Фирнелл рухнул на пол без сознания.

Толстый констебль нахмурился.

– Вот и что ты наделал, Хоппер?

– Но ты же сам сказал… Вот я и…

– Зачем было так сильно лупить? Прямо как новичок…

– Ну прости.

– Ладно, мы сами отыщем денежки. Эй, парень. Где они держат награбленное?

Джаспер уже почти справился с узлами.

– Не знаю, – пропыхтел он. – Где-то здесь, наверное. Может, там, в глубине подвала. Вряд ли миллион валяется где-то на виду.

Бэнкс важно кивнул.

– Ищем, – велел он, и вместе с Хоппером они взялись за поиски.

– Почти… я почти развязал, – прошептал Джаспер на ухо Полли.

– Мой… – простонала она. – Мой «москит»… на столе…

Джаспер кивнул.

Констебли тем временем возились в глубине подвала, разыскивая среди бочек, коробок и футляров из-под винных бутылок что-нибудь, хоть отдаленно похожее на миллион фунтов. Пока что там не было ничего, напоминающего даже один-единственный пуговичный пенс.

– Ищи лучше, Хоппер!

– Да я ищу!

Где-то наверху раздался вой, приправленный металлическим стрекотом. Он едва долетал до пыточной, но констебли сразу же поняли, что значит этот звук.

– Тревога! – воскликнул Бэнкс. – Проклятый Фиш!

– Нужно поторапливаться! – добавил Хоппер, и констебли продолжили поиски еще ожесточеннее.

Джаспер воспринял тревогу по-своему. Он знал, что Фиш здесь ни при чем…

Веревки наконец спали, и Полли завалилась набок. Мальчик придержал ее, усадил ровно и, метнувшись к столу, спрятал «москит» в карман. После чего помог Полли подняться на ноги. Из-за боли она практически перестала понимать, что происходит.

– Ты можешь идти? – спросил Джаспер. Полли неопределенно повела головой, и он взял девушку за руку.

– Эй, ты это куда? – рявкнул Бэнкс.

– Ей плохо. Нужно поскорее доставить ее к дядюшке…

Бэнкс хотел было что-то сказать, но тут Хоппер возопил:

– Нашел! Я нашел его, Бэнкс!

Под кучей ветоши он отрыл большой деревянный ящик. Тот был как раз подходящего размера для миллиона фунтов.

– Да! – потирая руки, рассмеялся Бэнкс. – Вскрываем его!

Констебли напрочь позабыли о мальчишке и девушке. Джаспер воспользовался этим и повел нетвердо стоящую на ногах Полли к двери.

Вслед им неслись нетерпеливое ворчание Бэнкса и пыхтение Хоппера. Раздался треск – это констебли вскрыли ящик.

– Проклятье! – воскликнул Хоппер. – Какие-то баллоны! Здесь нет наших денег!

– И без тебя вижу! – гаркнул Бэнкс. И тут его посетило запоздавшее озарение: – Здесь вообще нет денег! Мальчишка нас обманул!

Они обернулись, но ни Джаспера, ни Полли Трикк в подвале больше не было. Констебли увидели лишь, как крутится запорный вентиль на двери. В следующий миг раздался скрежет, когда с той стороны в вентиль вставили что-то металлическое.

Подвал наполнился яростным ревом.

Перейти на страницу:

Все книги серии ...из Габена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже