— Не так уж и трудно, — ответила она, продолжая потирать свой амулет. Возможно, она сказала бы еще что-то, но ее глаза расширились, и она быстро спрятала ожерелье под застегнутым льняным воротником. Райдер поднял бровь, перестав слушать Эрикса и вместо этого наблюдая за нашим разговором. Я последовала за взглядом Мари и увидела, что Кейн смотрит на всех нас троих.

— Мари, — призналась я. — Он знает.

Щеки Мари покраснели.

— Простите, Король Рэйвенвуд. Это…

— Амулет тебе идет гораздо больше, чем мне. — Мари ответила смехом, который был скорее вздохом облегчения. — Но я тебе скажу, — начал он, наклонившись к нам обеим. Мое сердце замерло. Он не мог сказать ей сейчас, не перед…

— Бриар будет очень ревновать, если узнает, что я отдал ее драгоценный амулет другой женщине. Да еще и такой красивой ведьме. Давай это останется нашим маленьким секретом, хорошо?

Мари кивнула в знак согласия, и я выдохнула, медленно и ровно.

— Пожалуйста, встаньте перед молодой ведьмой, — приказал Эрикс пассажирам.

Я натянула улыбку и повернулась к Мари.

— Удачи.

Мари положила руку мне на грудь, и магия закружилась вокруг нас, поднимая мои волосы и юбки, целуя мою кожу, наполняя воздух запахом земли и мха, пока все не закончилось так же быстро, как и началось.

Я не почувствовала никаких изменений. Я осмотрела свое тело и была почти уверена, что выгляжу так же, как и раньше. Остальных пассажиров, на которых Мари наложила заклинание, охранники Эрикса проводили в океан, но я отошла в сторону, чтобы подождать Ли.

Следующим был Гриффин. Мари была по крайней мере на фут ниже его, но все равно уверенно прижала ладонь к его груди. Она тихо напевала, закрыв глаза, а ее дикие, похожие на пламя волосы развевались вокруг ее лица, в то время как Гриффин держал челюсть крепко сжатой, а руки плотно зажаты за спиной. Он смотрел куда угодно, только не на Мари, хотя его щеки слегка покраснели.

Когда она закончила, Гриффин отошел в сторону, рассеянно потирая грудь там, где была ее рука.

Следующей была Ли, а после нее мы вышли на доску.

— Прыгайте в воронку, — проинструктировал нас охранник. — Она находится на глубине метра. Как только окажетесь в воде, плывите изо всех сил и, увидев землю, бегите.

— Бежать? — спросила Ли. — Как бежать?

Но он уже давал те же резкие указания пассажирам позади нас.

Холодный соленый воздух обжигал мое лицо, когда мы шли по доске, прикрепленной к корме, и я смотрела вниз на бурлящие волны, холодные и глубокие, с пенистыми гребнями, которые ударялись друг о друга.

Страх медленно искривлял реальность перед моими глазами. Может быть, Ли и я могли бы просто продолжить плавание. Взять этот корабль и плыть, плыть и никогда не возвращаться.

— Готова? — Голос Ли пробил мой страх.

Мы одновременно глубоко вдохнули, прежде чем прыгнуть с доски.

Перед тем как я упала в воду, в моей голове мелькнуло одно единственное изображение —

лицо моей матери, лишенное жизни.

Мозг почувствовал холод раньше тела. Намного холоднее — я знала, что это далеко за гранью моих ожиданий. Лишь через мгновение острые иглы пронзили конечности, когда ледяное море сжало меня в объятиях. Я попыталась унять панический стук сердца — отогнать навязчивый образ матери. Нужно было плыть. Несмотря на жгучую соль в глазах и предательскую дрожь в зубах, я подтолкнула Ли вперед.

Океан расплывался в мутной бездне, но внизу я различала зияющий жерло воронки — словно выдутая из стекла ваза, расширяющаяся у краев и сужающаяся книзу. Мы поплыли к ней, не оглядываясь.

Первая судорожная потребность вдохнуть ударила по легким. Вдохнуть воздух — не воду — но я проигнорировала ее. Может, я смогу проплыть всю воронку на одном вдохе. В детстве, когда мы резвились в холодных каменистых прудах, я всегда дольше выдерживала под водой, чем брат и сестра.

Ли и я поплыли глубже, и как только мы прошли через устье, воронка с большей силой унесла нас в глубины моря. Мимо стай серебристых рыбок, которые вились между изрезанными коралловыми рифами и пористыми губками. Более плоские и худые рыбы проплывали сквозь изумрудные водоросли, которые колыхались под действием течения, покрытые сверкающими песчинками. Чем ниже воронка нас уносила, тем чище и холоднее становилась вода.

Но теперь мои легкие горели. Мне пришлось сделать вдох, чтобы облегчить жжение и давление в груди. Ли была воплощением спокойствия, наблюдая за двумя морскими черепахами, проплывающими мимо нас, и протягивая руку, чтобы коснуться их мраморных спин. Она, должно быть, дышала нормально. И я доверяла Мари, не так ли? Тем не менее, я была в ужасе от того, что глоток воздуха на корабле был моим последним.

то не имело значения. Я не могла продержаться ни минуты, ни секунды…

Мои легкие…

Моя грудь ныла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Священные Камни

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже