— Ты можешь полететь обратно в Шэдоухолд. Я найду свой путь туда позже, сегодня вечером. Может, кого-то попрошу немного довести.

— Ты просто уморительна, — сухо сказал я.

— Давай закажем последнюю выпивку у твоей милой подружки и дадим дочери Эсме еще час. Потом уйдем. — Она искренне посмотрела мне в глаза. — Пожалуйста? У меня предчувствие.

— Конечно. — На самом деле я не торопился уходить. Все, что было для меня важно, было здесь, в этой таверне.

— Хочешь поиграть в розы и шипы?

Я чуть не выплюнул свой напиток.

— Это же секс-игра?

Ужас на лице Арвен стоил всех монет моего королевства.

— Нет! Да что с тобой не так? Это детская игра. — Она покачала головой. — Кровоточащие Камни, Кейн.

Я громко рассмеялся в свою кружку.

— Ладно, научи меня этой детской игре.

Она заправила волосы за уши, наконец убрав непослушную прядь с щеки.

— Твоя роза — это лучшая часть твоего дня, а твой шип — худшая. Моя мама играла с нами в эту игру каждый вечер за ужином, когда я была маленькой. — На ее лице мелькнула тень печали, которая исчезла в мгновение ока. — Я начну первая, чтобы ты увидел, как это делается. Моей розой было приезжать сюда, в Ущелье Крэга. Я люблю морской воздух, мрачное небо, оживленный город. Я благодарна, что смогла это увидеть.

Ее любовь к моему любимому городу Эвенделл заставила что-то мягкое и нежное закружиться в моем сердце.

— А мой шип… — вздохнула Арвен. — Если честно, то почти все остальное в моей жизни.

Я прищурился, глядя на нее.

— Забавная игра.

— Обычно это не так удручающе. — Она снова посмотрела на оба окна. Маленькой провидицы по-прежнему не было видно.

— Моя очередь?

Арвен кивнула.

— Моя роза — это возможность провести с тобой целый день здесь.

Глаза Арвен засияли, и этого было достаточно, чтобы моя честность окупилась.

— А мой шип, — сказал я с лукавой улыбкой, — это то, что я не…

Но ее лицо озарилось удивлением от чего-то позади меня, и я повернулся в направлении ее взгляда. Там маленькая брюнетка, почти кожа да кости, проталкивалась сквозь шумную толпу. Она была точной копией своей матери, с такими же теплыми каштановыми волосами — ее стрижка была более мальчишеской — огромными темными глазами и острым, изящным подбородком. Ей не могло быть больше семи лет.

Арвен вскочила с нашего стола, и он снова закачался, чуть не опрокинув наши пустые кружки на пол. Я едва успел вовремя выпрямить стол, прежде чем последовать за ней.

— Привет, — весело сказала Арвен девочке. — Ты, наверное, дочь Эсме. Я Арвен, а это Кейн.

— Ты такая же, как в моих видениях, — сказала девочка.

По моей спине пробежал холодок. Арвен запнулась, но девушка просто стояла, толкаемая посетителями, с твердым и непоколебимым взглядом. По мере наступления вечера в пабе становилось все оживленнее, и я едва слышал собственные мысли.

— Идите за мной.

Арвен протянула руку, но девушка не взяла ее, предпочтя выйти из таверны и пойти за нами по мощеным улицам. Я повел их за угол в узкий переулок, зажатый между рыбным рынком, уставленным ящиками с щупальцами и чешуей на крошечном льду, и кондитерской с рядами ярко-зеленых яблок, обмакнутых в карамель.

Арвен наклонилась, чтобы посмотреть девочке в глаза.

— Как тебя зовут?

— Бет.

— Как ты узнала, где нас найти, Бет?

— Я подслушала вас. В магазине моей матери.

— Ты очень умная, — сказала Арвен с ироничной улыбкой.

— Вы говорили громко. — Ее голос был ледяным. Лишенным каких-либо эмоций. Вероятно, благодаря годам, проведенным в наблюдении за вещами, выходящими далеко за пределы того, что ей полагалось видеть — моментами, которые она никогда не переживала и никогда не переживет — любовью, смертью и утратой.

— Я знаю, что вы ищете, — продолжила Бет. — Но я не знаю, где находится клинок. Мои видения слишком мимолетны.

Я давно перестал верить в такие расплывчатые зацепки, но Арвен выпрямилась рядом со мной и крепко схватила меня за запястье.

— Мы примем все, что ты сможешь нам дать.

Бет, впервые показав свой возраст, сжала руки в кулаки и опустила глаза на серый камень под нами. Соленый ветер донес запах рыбы из соседней лавки.

— Клинок все это время был в Ониксе. Он никогда не покидал его.

— Это невозможно, — сказал я, не без доброты. — Пять лет назад его украли из моего хранилища. Обыскали всю крепость — все королевство.

Бет энергично покачала головой, все еще опустив свои темные, запоминающиеся глаза.

— Я никогда не ошибаюсь. Даже когда хочу.

Арвен с трудом сглотнула и выпрямилась, чтобы встать рядом со мной. Казалось, мы оба сразу поняли, что дар прорицания был скорее проклятием для девочки.

— Клинок Солнца находится в Ониксе. Я вижу его в своих видениях, брошенным под грудой других оружий. Привязанным к другому хозяину, но жаждущим соединиться со своим партнером. — Она повернулась к Арвен. — С тобой.

Кровь отхлынула от лица Арвен, оставив ее еще бледнее обычного.

— Что ты знаешь обо мне?

— Ты последняя чистокровная Фейри, наконец-то рожденная. Как и предсказывала моя бабушка. Дочь Богов.

Дочь чего?

— Что это значит? — спросила Арвен, снова присев на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с глазами девочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Священные Камни

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже