Через два роки, прибувши до Дікемарка, 15 серпня 1938 року, я зійшов короткими східцями в підвал корпусу Бйоркелі. Унизу була пральня і комірчина, праворуч — кілька приміщень. Я, як мені й веліли, повернув ліворуч, у довгий коридор, проминув багато зачинених дверей по один бік, велику залу з колонами — по другий. Майже в кінці коридору кілька східців вели догори, до тамбура, там я знову звернув ліворуч, зійшов двома сходинками до низьких дверей. Мабуть, за ними… Але ні. Кімната була захаращена дровами й вугіллям. Я помітив вихід надвір, рушив далі через відчинені двері й дійшов до кінця будівлі — до заскленої веранди.

Ось там вона й була. Моя робоча кімната. Крихітне приміщення з маленькими гратчастими шибками у вікнах, які виходили на море. Я відразу відчув себе вдома, тут я зможу сховатися від усіх тривог світу.

<p>21</p>

Я відчував незвичну радість, коли одного серпневого дня 1939 року, рівно через рік, як переселився до Бйоркелі, вийняв зі свого кошика маленьку пляшечку й простягнув докторові Расмюссенові. Я поставив її на стіл доктора і навіть, здається, усміхнувся при цьому.

— Що це? — запитав Расмюссен. — «Мерзавчик»?

— Не зовсім, — відповів я і ледь не розсміявся. — Це парфуми для твоєї дружини. Я сам їх виготовив.

Расмюссен підняв пляшечку до світла. Вміст мав золотисто-зеленкуватий колір. Справжня вишуканість, як на мене, колір морської глибіні.

— То це твоя нова продукція? Як ти їх готуєш, Крезе?

— Рецепт секретний, — відповів я. — Але якщо ти пообіцяєш нікому не казати… — я вичікувально звів догори брови.

Расмюссен кивнув.

— Звичайно! Таємниця залишиться між нами, — сказав він і зацікавлено схилився над столом.

— Пелюстки жовтих троянд Amber Queen, прекрасного сорту з сильним, солодкуватим запахом. Якийсь час я вимочував пелюстки у воді, потім процідив настій і додав трохи прянощів, мигдалевої олії та кілька крапель особливих пахощів.

— Яких же?

— Дещо мого.

— Дещо твого?

— Так, сеча.

— Сеча?

— Сеча — найчистіша з усіх субстанцій. У давнину до парфумів завжди додавали сечу й сім’яну рідину. А в сечі ще й криється розгадка таємниць життя. Таке написано на стіні в лабораторії професора Бюлля на третьому поверсі в Бйоркелі. «Ніс est locus ubi sanguis urinaque arcana vitae aperiant», — процитував я і переклав: — «Тут місце, де кров і сеча відкривають таємниці життя».

— Ти знаєш латину? — вражено запитав доктор Расмюссен.

— Звичайно, я знаю латину, — відповів я, почуваючись аж трохи ображено.

Ми дуже давно зналися, він мав би розуміти, що я високоосвічений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже