Опять я, похоже, довел дочь до точки кипения – а последний всплеск, видимо, разнесся по всему лугу, потому что на нас стали оборачиваться. Ответить я не успел – подошел Эррол Гарднер, с улыбкой и бокалом белого вина.

– Это тебе, Маргарет. У тебя был трудный день, так я решил, что не помешает.

– Господи, да! – Мэгги двумя руками приняла бокал и припала к нему, будто умирала от жажды. – Спасибо, Эррол.

Он дружески похлопал меня по плечу:

– Как дела, Фрэнк? Крабовые котлетки попробовали?

– Еще нет.

– Они неподражаемы. Спешите, пока не кончились. И еще, вы не против быстренько сфотографироваться? Два папаши вместе. – Я заметил державшуюся за ним на почтительном расстоянии женщину с фотоаппаратом. – Она из журнала «Бостон».

«Быстренько» затянулось на несколько минут: нас снимали в разных позах, под разными углами, а потом та женщина спросила, как меня зовут, где живу и чем занимаюсь. Когда я сказал, что работаю в ЕСД, в разговор вклинилась Мэгги.

– Он водитель в ЕСД, – сказала она. – Двадцать шесть лет без аварий. Больше миллиона миль и ни одной царапинки.

Женщина записала все это в блокнот.

– Восхитительная подробность. Спасибо, что сообщили.

Закончив со съемками, Эррол попросил разрешения на минутку одолжить у меня дочь.

– Здесь Патрик из «Дженерал моторс» с женой Дженной. Я вас сейчас представлю, хорошо? – Он взглядом извинился передо мной. – Маргарет действительно полезно будет с ними познакомиться.

Мэгги не стала ждать моего согласия. Посоветовала мне заняться буфетом и обещала меня найти, когда обойдет гостей.

– Конечно, – согласился я. – Давай обходи гостей. Я не пропаду.

– Вот и молодец, – сказал Эррол и, обняв Мэгги за талию, направил ее в толпу, уводя все дальше и дальше от меня.

<p>11</p>

– Мистер Фрэнк, мистер Фрэнк! – во все горло верещала Абигейл.

Обернувшись, я нашел ее взглядом. Девочка подпрыгивала у торца буфетного стола, махала руками и ни капельки не стеснялась. Ее зачем-то нарядили в голубой мохнатый комбинезон – сложную конструкцию с молнией на поясе. На капюшоне болтались остроконечные голубые уши и пучились большие глаза. Какое-то чудовище из «Улицы Сезам»[31]. Я поспешно подошел и попросил ее не орать.

– И во что это ты одета?

– Я Стич!

– Что за Стич такой?

– Из кино.

К нам подоспела Тэмми с большим бокалом ледяной пиньяколады.

– Мультфильм, Фрэнки. «Лило и Стич»[32].

Абигейл натянула капюшон на голову, позволив мне любоваться костюмом во всем его великолепии.

– Мне мисс Тэмми купила. Это пижама!

– Зачем же ты ее сейчас надела? Ты здесь видишь кого-нибудь в пижаме?

– Ой, Фрэнки, она так мило выглядит. А теперь издай звук, Абби. Скажи что-нибудь по-инопланетянски.

Абигейл вся сморщилась и запела какую-то бессмыслицу таким тоненьким скрипучим голоском, будто гелием надышалась. Сестра хохотала, расплескивая свою пиньяколаду через край и привлекая к нам новые взгляды. Но я дал слово сдерживаться с Абигейл, так что просто вежливо улыбнулся и поманил ее к буфету.

– Только давай, чтобы не повторилась история с ланчем, хорошо? Возьми немножко десерта. Не жадничай. Всегда можно подойти за добавкой.

Она меня не услышала. Для начала потянулась за булочками и цапнула сразу три. Потом щедро зачерпнула картофельного пюре и добавила три ломтика кукурузных початков.

– Ну вот, смотри, опять ты за свое. Слишком много берешь. У тебя уже тарелка полна.

Я ждал поддержки от Тэмми, но та заболталась со стоявшей за нами женщиной, делилась секретным рецептом макарон с сыром (в панировке Панко)[33]. Абигейл дотянулась до щипцов и запустила их в поднос с куриными пиккатами[34], выбирая лучшую.

– Мистер Фрэнк, а они с косточками?

– У тебя места не хватит. Возьмешь потом.

– А вдруг кончатся?

– Не кончатся.

– Откуда вы знаете?

Я точно знал, что в здравом уме никто не возьмет курятину, когда есть стейк на ребрышках и новоанглийские крабовые котлеты, которые намеревался попробовать сам.

– Отходи уже.

Но она ухватила щипцами огромную, истекавшую соусом котлетину, закапав при этом весь стол. Хотела водрузить ее на гору пюре, но пикката с нее скатилась и слетела с тарелки. Подхватить я не успел, так что курятина плюхнулась в траву между моими туфлями.

– Вот видишь! Я же говорил…

Тэмми тронула меня за плечо:

– Полегче, Фрэнки.

– Я ей говорил, что так и будет.

Мы задерживали очередь к буфету, так что я велел Абигейл поднять пиккату. Она уставилась себе под ноги и замотала головой.

– Я ее уже не хочу, – сказала она очень тихо.

– Все равно подними.

Абигейл отпрянула, будто котлета могла ее укусить.

– Не могу, – прошептала она. – Не хочу ее трогать.

Теперь на нас глазела вся очередь, поэтому я поднял пиккату сам. Положил себе на тарелку – нельзя же было выбрасывать на глазах у людей.

– Отойди, – сказал я Абигейл. – Найди себе столик. Не смеши народ.

– Погодите! – крикнула мне сестра, прихватывая две последние крабовые котлетки – для себя и Абигейл. – Ей нужно побольше белков.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже