Животное приземлилось перед ними, подняв ворох снега у себя за спиной. Одного удара крылом хватило, чтобы выбить меч из руки Фреи, и повалить ее на колени. Дракон громко дышал, обдавая жаром лицо девушки. От этого дыхания воздух вокруг казался полупрозрачным. Взор желтых глаз заточил ее тело в свой плен. Фрея зажмурилась, готовясь принять последний удар, но его не последовало. Глаза чудовища словно потухли. Вместо пламенных змей в них спокойно плескалась лава, а вскоре и она затихла. Торгом, не отрывая глаз, потянулся своей огромной головой к девушкам, обнюхивая их. Фрея недоверчиво протянула руку и почувствовала под ней горячую гладкую чешую.

— Торгом, прости, я не могу идти с тобой. Мне нужно сначала раздобыть камень, и я вернусь, — почти беззвучно произнесла она дрожащими губами.

А он как будто бы понял и резко отдернул голову, отворачиваясь от девушки. Кельда, лежавшая на спине, забыла как дышать, наблюдая за развернувшейся картиной. Торгом ещё раз взглянул на девушку, как будто ожидал, что она передумает, и, не дождавшись, стрелой поднялся в небо, быстро несясь прочь и уменьшаясь в размерах с каждой милей.

— Что это было? — отдышавшись, спросила Кельда.

— Я не знаю! — ответила королева, сотрясаясь в беззвучных рыданиях.

*****

Отойдя от встречи с драконом, фемиксиры двинулись в путь, вступив на дорогу, ведущую к первому поселению. Она пролегала вдоль редкого соснового леса, извиваясь, как гадюка в брачный сезон.

— Стой, Фрея! — Кельда остановилась и, закрыв глаза, начала прислушиваться.

— Я чувствую их, они где-то поблизости, — промолвила она, — Но, где именно, трудно сказать. Они лучники, Фрея, нужно быть осторожными. Ты даже не заметишь, как стрела пронзит твоё сердце, — известила королеву девушка.

Фрея, игнорируя предостережение и не оставляя места страху, подстегнула лошадь и выпрямила спину сильнее. Ее лицо приобрело величественный серьезный вид.

— Едем же, Кельда, мы не можем терять время! — приказала она с видом, будто бы за ней двигалась целая армия.

Снова повалил снег, он напал на путниц огромным роем белых мух, впивающихся в лица и не дающих рассмотреть дорогу.

Фрея спрыгнула с седла и повела лошадь под уздцы.

— Кельда, пойдём, нам нужно переждать снегопад.

Не пройдя и десятка шагов, королева почувствовала, как что-то острое уткнулось ей в шею. Развернувшись, она столкнулась лицом к лицу с бледной девушкой с шлемом на голове и в доспехах. Не успев издать какой-либо звук, Фрея повернула голову к Кельде и поняла, что они попали в западню. Их окружили девушки-воины. Они стояли по кругу с натянутыми тетивами, сдерживающими острые длинные стрелы. Лёгкие доспехи с кожаными ремнями, шлемы, напоминающие диадемы, и длинные белые косы, закинутые за спину. Одни высокие, с массивными мышцами на теле, другие маленькие и хрупкие как Кельда, но все, как одна, опасные убийцы, в чем Фрея не сомневалась, чувствуя исходящую от них силу.

— Саламанте! — закричала Кельда.

— А, ты знаешь древний язык, чужачка? — спросила одна из них, выходя вперёд. — Ну, переговоры, так переговоры, — безразлично добавила она. — Сдайте оружие, я отведу вас к Рагне, и, если она решит, то отправит вас и к самой королеве.

Фемиксиры расступились, подобрав отброшенное оружие, и пропустили их вперёд, продолжая целиться в спины.

Фрея увидела, как из леска с крадущимся видом вылезали ужасные мерзкие монстры и двигались за ними следом.

Саламандры, баги, вертаки, и куча ещё более отвратительной живности, от вида которой подступала тошнота.

— Это что за мерзость? — спросила Фрея, оборачиваясь к захватчицам.

Вместо ответа, она получила лёгкий тычок между лопаток.

— Фрея, это порождения Астрид, — шепнула Кельда, стараясь успокоить воинственный пыл королевы.

— Мой отец разводил охотничьих собак, и они выглядели вполне приятно, а у Астрид явно проблемы со зрением! — зло прошипела Фрея, стараясь, чтобы ее услышало побольше фемиксир.

Из-за спины донёсся раскатистый смех.

— Отец? У тебя не может быть отца! — крикнул кто-то.

Фрея сжала кулаки, и в ее глазах вспыхнуло зелёное пламя.

— Нет, пожалуйста! Мы же по делу, Фрея, — умоляла Кельда, зажимая ее руку в своей.

Девушка выдернула ладонь, но все-таки прислушалась к подруге.

<p>41</p>

Королева шла по опустевшей улице северного поселения. Редко мелькавшие лица людей выглядели неестественно бледными, с темными глубокими кругами под глазами и пустыми безвольными взглядами. От них веяло смертью и мучениями. Девушка невольно поежилась, в очередной раз наткнувшись на одного из местных жителей. Порыв ветра принёс сладковато-приторный трупный запах, заставив ее прикрыть нос и поморщиться.

— Кельда, что за дьявольщина здесь происходит?

— Это рабы Астрид. Она превратила их тела в сосуды для своих демонов. Их души уже мертвы, можно лишь уничтожить плоть, чтобы духи не могли использовать их, — пояснила Кельда, опуская глаза.

— А ты знаток! — послышался смешок одной из фемиксир, подхваченный остальными воительницами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие фемиксиры

Похожие книги