Затем вперед выступил длому с кольцами, на лице которого сохранялось изумленное выражение. Никаких улыбок.

— Я Ваду́, — сказал он, — командир Плаз-Батальона Масалыма & первый советник Его превосходительства Иссара. Его превосходительство, к сожалению, не может приветствовать вас лично, но с нетерпением ждет возможности принять вас в Верхнем Городе при первой же возможности.

— Очень мило с его стороны, — сказал Роуз. — И мы благодарим Его превосходительство за еду. Прошлой ночью мои люди хорошо поели.

Голова длому опять подпрыгнула. Он выглядел немного расстроенным, & я заметил внезапное беспокойство среди зрителей. Они отступали, обмениваясь настойчивым шепотом. И вдруг я спросил себя, кто именно приготовил нам еду.

Ваду́ поднял свой футляр для свитков. Он строго посмотрел на нас, как будто мы должны были прекрасно знать, что в нем содержится. Развязав золотую нить, он вытащил пергамент & развернул его, держа на расстоянии вытянутой руки. Одно из существ с барабаном вразвалку подошло & встало у его локтя.

Я привык к странным & тягостным церемониям. Торговая Служба не обходится без них. Как & семья Анни, когда дело доходит до молитв & всего такого. Но ни одна из них не могла сравниться со странностями следующих тридцати минут. Ваду́ начал читать текст на цветистом языке длому, гораздо менее похожим на арквали, чем все, что мы слышали до сих пор. Я уверен, что уловил не больше половины из послания, несмотря на то, что слышал каждое слово дважды. Каждый раз, когда Ваду́ делал паузу, существо с барабаном рядом с ним раздувало свою глубокую грудь, задирало голову вверх, закрывало глаза & выкрикивало слова так громко, что их, наверняка, было слышно на краю города. Мы вздрагивали, а собаки на пустынных улицах лаяли.

Вот что я понял: этот Иссар, кто-то вроде мэра или лорда Масалыма, глубоко польщен тем, что возглавляет город, выбранный для посещения жителями Великолепного Двора Сирени (в этой фразе я уверен: она слишком странная, чтобы ошибиться). Иссар считает этот «Двор» сокровищем Алифроса, а прибытие корабля — поводом для безграничной гражданской гордости. Далее много говорилось об императоре Нахундре, живущем далеко в Бали-Адро-Сити, & о его «приветственных объятиях» всех рас, отовсюду. Вперемешку с разговором о «приветственных объятиях» было довольно много о Плаз-Легионах Бали Адро, которых он также называл Темным Пламенем, & о том, как доброта & добродетель сделали эти легионы боевой силой, против которой никто не может устоять.

Далее Иссар заверял, что его народ уважает торжественность нашего визита, помня о его «небесном значении», & что, конечно, мы заслуживаем большего, чем простой безинг-обряд. Для Двора Сирени не достаточно ничего, кроме «полной и священной церемонии» — в это мгновение Ваду́ зачем-то указал на барабанщиков.

— Наши мизральды вас не разочаруют, — сказал он.

В конце Иссар (через свой свиток) смиренно попросил нас хорошо отозваться об обращении с нами в Масалыме, если мы когда-нибудь предстанем перед Блистательным на Бали Адро, & поклялся, что наше уединение всегда будет уважаться.

— Уединение? — спросил Роуз.

Среди длому над нами появились беспокойные взгляды. Толпа вдоль края бассейна бормотала, обсуждая длинное заявление. Их голоса звучали так же скептически, как & наши.

С Роуза было достаточно.

— В Ямы ваше уединение, — фыркнул он. — Наш корабль поврежден, сэр. Мы набираем воду. Через несколько дней вам не на что будет смотреть с гражданской гордостью, кроме верхушек наших мачт. И один прием пищи не может заставить нас забыть о нехватке провизии. Мы не нищие. Мы можем заплатить и за то, и за другое — справедливо и в полном объеме. Но мы должны запросить их без дальнейшего промедления. Если вы согласитесь подняться на борт...

— Дааак?

Голос был подобен взрыву. Это снова было одно из барабан-созданий, даже громче, чем раньше. Я не могу себе представить, что это слово на самом деле означало вопрос, если только оно не было адресовано богам наверху, которые наверняка его услышали. Роуз оскорбленно уставился на существо; он не привык, чтобы на него кричали сверху вниз.

— Что за треклятая...

— Хаааааааааан! — закричало другое существо, которое вразвалку подошло к первому.

— Принц Олик, — пробормотал Роуз, — будьте добры...

— Дааак? — повторило первое существо, ударяя в свой барабан.

— Хаааааааааан! — оглушительно отозвалось другое.

Солдаты ударили алебардами по переходу. Ваду́ и Олик низко поклонились. Затем, пока два существа стояли, уставившись в небо, барабаня & визжа «Дааак?… Хаааааааааан!» так, что могли разбудить мертвых, процессия развернулась & зашагала прочь.

Роуз с криком бросился вперед. Олик один раз оглянулся через плечо с определенным блеском в глазах, но двинулся дальше вместе с остальными. Мы толпились вдоль ограждения, крича им в спины. Еда! Ремонт! Куда вы идете?

— Дааак?

— Хаааааааааан!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Путешествие Чатранда

Похожие книги