Линкольну удалось стереть большую часть грязи с ее рук, не разбудив Руби. Он проверил голову на возможное сотрясение мозга, прежде чем поправить джинсы и застегнуть их.

Синяки находились на коже ниже локтей, а кровь от пореза на руке оставляла следы на простынях. Мужчина тщательно промыл рану и обернул ее марлей, довольный, что не придется зашивать.

Руби резко застонала, мягкий звук, полный боли и страха.

Линкольн отступил, натянул капюшон ниже и стал ждать, когда она откроет глаза. Ему не пришлось долго ждать.

Руби сделала вдох и отодвинулась к изголовью кровати. Ее взгляд заметался по комнате, несомненно, в поисках пути спасения.

– Где я?

– В моей комнате, – заурчал Зверь, оставаясь в нескольких футах от кровати. – На тебя напали внизу по реке. Разве ты не помнишь?

Он увидел момент, когда она все вспомнила: глаза округлились, и девушка прижалась поплотнее к изголовью кровати.

– Они мертвы?

– Я позволил им жить. Сомневаюсь, что они вернутся. Нигде не болит, кроме очевидных мест?

Она покачала головой, ее рука автоматически прижалась к ребрам. Зверь сделал шаг вперед и дернул ее руку в сторону.

– Дай мне посмотреть.

– Не трогай меня! – Руби плакала, страх плескался в карих глазах.

Гнев снова разгорелся.

– Я спас твою жизнь, неблагодарная кретинка!

– Кретинка? – ахнула Руби, хлопнув его по руке.

Она вскочила с кровати, почти упав у его ног. Поднесла руку к голове и споткнулась о прикроватную тумбочку.

– Ложись, пока не навредила себе еще больше, – потребовал Линкольн, взяв ее за руку, чтобы успокоить. – Я не причиню тебе вреда.

Хотя подозрение все же таилось в ее глазах, она сделала, как ей сказали. Линкольн смотрел, как она возится в кармане джинсов, прежде чем достать сотовый телефон. После нажатия нескольких кнопок, она поднесла телефон к уху.

Односторонний разговор сказал ему, что она вызвала такси, и это означало, что она скоро уедет. Руби вернула сотовый себе в карман и бросила на него хитрый взгляд.

– Что это за наряд Квазимодо?

Очевидно, она не помнила его лица в пылу схватки у реки.

Он уклонился от вопроса и вместо этого задал свой собственный.

– Где ты собираешься найти деньги, чтобы спасти свой дом?

Ее глаза вспыхнули от возмущения.

– Это не твое дело.

– Все, что ты делаешь, – мое дело, – отрезал он. – Кроме того, подумай о своем брате. Что он будет делать, когда вы потеряете дом? На что ты планируешь кормить его, одевать?

Скинув ноги на пол, Руби неловко встала и, прихрамывая, направилась к двери.

– Позволь мне самой позаботиться о своей семье. Дом по-прежнему принадлежит мне в последующие двадцать девять дней. Я советую тебе держаться подальше от нас.

Линкольн взглянул на настенные часы. Было за полночь.

– Двадцать восемь дней.

– Пошел ты.

ГЛАВА 11

Руби спустилась по лестнице на первый этаж с гордо поднятой головой. Если ублюдок думал, что шантажом сможет ее принудить спать с ним, он сильно ошибся. Черт, ему должно быть не меньше пятидесяти, если бы на фотографиях были какие-то указания. Он намного старше, ведь Руби всего двадцать лет.

Невысокая блондинка, слегка полненькая женщина в фартуке и с большим количеством макияжа, встретила Руби у подножия лестницы.

–– Хочешь, чтобы я вызвала тебе такси?

Девушка заметила, что у женщины добрые глаза.

–– Я уже вызвала. Но спасибо.

–– Не позволяй мистеру Бароне сильно запугать себя. Он больше лает, чем кусается. Ну, большую часть времени.

Лает… Кусается…

Что-то балансировало на краю сознания Руби. Что-то, за что она не могла ухватиться. Она быстро тряхнула головой и подарила домработнице ободряющую улыбку.

–– Я его не боюсь. Хулиганы имеют власть только в том случае, если вы дадите ее им.

Домработница нервничала, как будто боялась, что комментарий Руби мог быть услышан.

–– Ты можешь подождать в гостиной, пока такси не приедет. На этой стороне реки ночью может быть очень опасно.

«Как будто я не знаю», –– подумала Руби, открывая входную дверь и выходя на крыльцо.

–– Я все же рискну. Но ценю ваше предложение.

Как только дверь за ней закрылась, Руби побродила вдоль передней части дома, а потом села на красивую кованую скамейку. Свет с крыльца светил достаточно, чтобы показать сложный дизайн, сплетенный вдоль спинки сиденья.

Она прищурилась, наблюдая сквозь туман, как огни города мерцали за рекой. Новый Орлеан, должно быть, самое оживленное и душевное место, которое Руби когда-либо знала. Хотя она любила Калифорнию и стала привыкать к красоте и разнообразию во время учебы там, она никогда не будет домом.

Взглянув на свои часы, Руби поняла, что пошел второй час ночи. Чем она думала, когда входила в дом Бароне после наступления темноты?

Вдруг фары от машины качнулись вверху по склону, двигаясь сквозь туманную дымку, как глаза демона. Руби встала на ноги, поглядывая в окно над ней на втором этаже. Там, глядя на нее, с жутким свечением лампы позади, стоял в плаще Линкольн Бароне. Она быстро отвела глаза, не имея сил смотреть на него дольше.

Перейти на страницу:

Похожие книги