"There's a wonder, I confess,Чудо чудное завесть
That I'm burning to possess.Мне б хотелось.
' Tis a wonder well worth telling-Где-то есть
Somewhere, there's a squirrel dwellingЕль в лесу, под елью белка;
In a fir tree; all day long,Диво, право, не безделка -
Cracking nuts, it sings a song.Белка песенки поет, Да орешки всё грызет,
Nuts, most wondrous, I am told;А орешки не простые,
Every shell is solid gold,Всё скорлупки золотые,
Kernels-each an emerald pure.Ядра - чистый изумруд;
But can I of this be sure?"Но, быть может, люди врут".
Here the swan said in reply:Князю лебедь отвечает:
"Yes-this rumor does not lie;"Свет о белке правду бает;
Marvel not-though this may beЭто чудо знаю я;
Strange for you, 'tis not for me.Полно, князь, душа моя,
Grieve not-I will gladly doНе печалься; рада службу
This slight service, prince, for you."Оказать тебе я в дружбу".
Home he sped with cheerful stride,С ободренною душой Князь пошел себе домой;
Gained his palace courtyard wide.Лишь ступил на двор широкий -
There, beneath a fir-behold!-Что ж? под елкою высокой,
Cracking nuts all made of gold,Видит, белочка при всех Золотой грызет орех,
Emeralds left and right a-flinging, Sat that wonder-squirrel, singing: "Through the garden there she goes, Tripping on her dainty toes." With its tail the squirrel sweeps Shells and stones in tidy heaps,Изумрудец вынимает, А скорлупку собирает, Кучки равные кладет И с присвисточкой поет
While a charmed and happy throngПри честном при всем народе:
Listened to the squirrel's song.Во саду ли, в огороде.
Struck with wonder, Prince GuidonИзумился князь Гвидон.
Whispered softly: "Thank you, swan!"Ну, спасибо, - молвил он, -
God grant you felicityАй да лебедь - дай ей боже,
And such joy as you gave me."Что и мне, веселье то же".
Then a squirrel's house he built.Князь для белочки потом
Crystal, glass, and silver gilt;Выстроил хрустальный дом,
Set a guard, a scribe as well,Караул к нему приставил И притом дьяка заставил
Who recorded every shell.Строгий счет орехам весть.
Перейти на страницу:

Похожие книги