– Вагон и маленькая тележка! – она показала запястья с одной стороны и с другой, где были Сигилы брачных уз и Лимбо, – Только фигня всё это.
– Это… да. Я про другие знаки. Ведь… ловушка на рудниках убила бы своей дозой Некромантии его, но… в нём была твоя энергия. Объяснишь?
– Да боже упаси, Уолтер! – Алиса снова улыбнулась, – Те знаки-то откуда? Мы же говорим обо мне и Винсенте!
Уолтер скептически посмотрел на Алису и заговорил медленно:
– Ну… может появятся?
– Вряд ли…
– Ты относишься не серьёзно к тому, что я тебе говорю. Над нами сейчас проходит эта туманность, а это значит лишь одно: нас ждут события, которые маг земли захочет исправить, вернувшись в самое начало, а это значит… что начало уже положено где-то в прошлом.
– И что это за «начало»?
– Не знаю… смерть Эванжелины, смерть Феликса… становление Элайджи Некромантом, рождение Элайджи…
– Послушай… раз ты эту туманность видишь, но Элайджа всё ещё такой как есть, то тут нестыковка. Мы с тобой сейчас должны видеть последствия деятельности «крота», который пробурил «нору».
– Возможно, но не факт.
– Тогда дальше ищи логику сам, потому что я запуталась.
– Скажи мне… о каких событиях жалеет Винсент больше всего. Он говорил когда-нибудь «здесь всё началось»?
Алиса побледнела, потому что говорила об этом с Винсентом, то было ли это поводом задействовать такую мощную энергию – этого она не знала.
– Было такое.
– Теперь и я запутался. – фыркнул Уолтер, – Мы с тобой сейчас должны видеть последствия, но ведь Эва мертва, ты – жива, и в тебе есть сила.
– Значит, ты ошибся. Или… что-то уже исправлено, какая-то существенная мелочь, которой мы не замечаем, – она задумалась, – Знаешь, вообще всё это как-то нереально. Нельзя путешествовать во времени.
– Телепортироваться, то есть можно, а… в чём вообще разница?
– Перемещать энергию в пространстве это одно, но во времени этого делать нельзя. Вообще, как себе представляешь мага земли, ковыряющего время? Ну? Какая вообще связь, ведь время – это… не земля!
– Подожди… – улыбнулся Уолтер, – Время ассоциируют с песком, ты ведь не раз видела изображение песочных часов.
– Допустим! Символ, Уолтер, символ! Мага Огня изображают ящерицей, но Винсент даже не огнедышащий дракон, он – человек! Символику трактовать можно как угодно…
– И всё же: песочные часы!
– И как ты свяжешь песок и туманность в космосе?
– Легко… – сказал Граф без энтузиазма, потому что «легко» он этого сделать явно не мог, – Ладно, я действительно этого связать не могу.
– Вся твоя теория основана на единственной книжке, суть которой в надгробных плитах, исписанных Архимагами древности. Ты понимаешь, что как минимум половина этих их «скрижалей» могла быть написана в приступе шизофрении?
Они замолчали. Слуги подошли и подлили свежий чай в уже пустые кружки, а Уолтер по-прежнему молчал. Наконец, он грустно улыбнулся, похрустев костяшками пальцев, и сказал:
– Чуть не забыл!
– Ну? – тоже с улыбкой поторопила его она, – Не тяни.
– Уверен, что ты и без меня бы справилась, но… тут будет одно «дело века», я бы назвал это сбором урожая для будущих посевов, – он подмигнул Алисе и хитро улыбнулся, – Ты ведь думала сменить маршрут?
Лицо Алисы помрачнело:
– Ты ведь мысли не читаешь?
– Нет.
– Без разницы! – тряхнула головой она и сурово посмотрела, – Если ты о том, что я думала, то это… как послать Титаник на айсберг. Я думала об этом из мести, фантазировала! Но это всего лишь злость, я не стала бы этого делать… Я даже послала кое-кого на разведку, там же…
– Алиса, люди боятся того, чего не понимают!
Она сделала шаг назад и её вид стал воинственным:
– Да ты представить себе не можешь, как Винсент горит этим делом! Или можешь?
– Могу. Этот план он при мне придумал ещё очень давно.
– Я понимаю, что ты по ту сторону баррикад, но это ведь весь генофонд Сакраля! Кто-кто, но ты должен понимать, что это вне добра и зла, это – будущее! Идея ведь гениальная, он ведь не для себя старается, а для всех!
Граф лишь загадочно улыбнулся и наклонил голову:
– Ты и без моих уговоров вернёшься к этому вопросу. То, чего ты боишься, бояться нужно, но не тебе.
Он смотрел ей в глаза многозначительно и слегка улыбался.
На этой загадочной ноте он ушёл, не проронив больше ни единого слова, а Алиса долго смотрела ему вслед. То, что сказал Уолтер, заставило её задуматься о запретном.
Глава 33
Из мести она фантазировала о вмешательстве в одно дело, которым долгое время с полной отдачей занимался Винсент. По сути, благодаря этому делу, Алису появилась в жизни её мужа, ведь он приехала на рынок Омара Халифы именно для осуществления своего плана. Для Алисы это дело было знаковым. Оно символизировало именно ту встречу на рынке рабов и было судьбоносным.
Поэтому она зловеще прищурилась, глядя в след ушедшему Уолтеру, который посеял семя сомнения в её и без того бунтующей голове джина волшебной лампы, рвущегося наружу.