На заднем дворе они опустились в кресла, обмениваясь пустяковыми новостями. Дети у всех постоянно простужались. Малышке Жаклин через месяц исполнится год. Патрия снова всю ночь глаз не сомкнула с Раулито – мальчишка все еще просыпался по ночам. Один врач-гринго, чьи статьи она постоянно читала, утверждал: в том, что дети страдают коликами, винить нужно родителей. Раулито, безусловно, подхватывал все напряжение, которое царило в доме. И кстати, о подхватывании: Мину назвала Трухильо плохим словом. Не спрашивайте, где она его услышала. Наверное, от родителей. Им надо бы быть осторожнее. Представьте себе, что могло бы произойти, если бы в доме был работник-шпион, как Прието у родителей.
Представьте себе… В воздухе повисла неловкая тишина. Деде приготовилась к худшему. Она думала, что Минерва произнесет пламенную речь о том, что нужно переоборудовать семейное хозяйство в склад боеприпасов. Но заговорила Мате, младшая сестра, которая до сих пор заплетала волосы в косички и шила себе с дочкой парные платьица.
Они с сестрами приехали, сказала она, потому что скоро произойдет что-то важное. То есть по-настоящему важное. Глаза у Мате были широко распахнуты от благоговения, как у ребенка.
Минерва провела указательным пальцем по горлу, закатила глаза и высунула язык. Патрия и Мате нервно захихикали.
Деде не могла в это поверить. Они окончательно свихнулись!
– Дело серьезное, – напомнила она им. Какая-то ярость, не имевшая ничего общего с этим серьезным делом, заставляла ее сердце биться быстрее.
– Еще бы! – сказала Минерва, победоносно улыбаясь. – Козел скоро падет.
– Ему осталось не больше трех недель! – от волнения Мате начала говорить с придыханием.
– В День поминовения Пресвятой Девы! – воскликнула Патрия, перекрестившись и подняв глаза к небу. – Ай, Пресвятая Дева, только не покидай нас.
Деде ткнула пальцем в сестер.
– Вы что, сами собираетесь это сделать?
– Господи Боже мой, конечно нет, – ответила Мате, содрогнувшись от одной этой мысли. – Правосудие свершит группа активистов, а потом все ячейки освободят свои территории. Мы будем брать Форталесу в Сальседо.
Деде собиралась было напомнить младшей сестре, что та до смерти боится пауков, червей и лапшу в супе, но не стала прерывать ее речь.
– Понимаешь, мы – одна из ячеек, и обычно в каждой ячейке состоит всего три человека, но мы можем принять в нашу еще одного. – Мате с надеждой посмотрела на Деде.
Да они как будто звали ее вступить в чертову волейбольную команду!
– Понимаю, все это звучит несколько неожиданно, – заговорила Патрия. – Но это не то же самое, что было с ящиками, Деде. Похоже, это вопрос решенный.
– Это решенный вопрос, – подтвердила Минерва.
– Не отвечай прямо сейчас, – продолжала Патрия, будто испугавшись того, каким может быть поспешное решение Деде. – Подумай хорошенько. В следующее воскресенье мы собираемся у меня дома.
– Ай, как в добрые старые денечки, все четверо! – Мате захлопала в ладоши.
Деде почувствовала, что страсть сестер завладевает ею.
Но потом она споткнулась о свое обычное препятствие.
– А как же Хаймито?
В воздухе снова повисло неловкое молчание. Сестры переглянулись.
– Наш кузен тоже приглашен, – сказала Минерва сухо, как всегда, когда речь заходила о Хаймито. – Но ты лучше знаешь, стоит ли у него спрашивать.
– Что ты имеешь в виду? – огрызнулась Деде.
– Я имею в виду, что не знаю, каких политических убеждений придерживается Хаймито.
Достоинство Деде было уязвлено. Несмотря на все их трудности, Хаймито был ее мужем и отцом ее детей.
– Хаймито не трухилист, если ты это подразумеваешь. Не больше, чем… чем когда-то папа.
– В каком-то смысле папа
Все сестры посмотрели на нее в изумлении.
– Папа был героем! – вспылила Деде. – Он умер из-за того, что ему пришлось пережить в тюрьме. Уж
Минерва кивнула.
– Это правда. Он вечно повторял свой главный совет: не раздражай пчел, не раздражай пчел. Именно такие люди, как он, Хаймито и другие, подобные им, вселяли страхи в fulanitos[171], которые столько лет позволяли дьяволу быть у власти.
– Как ты можешь говорить такое о папе? – Деде понимала, что повышает голос. – Почему вы позволяете ей говорить такое о папе? – Она пыталась привлечь сестер на свою сторону.
Мате заплакала.
– Мы не для этого приехали, – напомнила Патрия Минерве, которая встала, подошла к перилам галереи и уставилась на сад.
Деде окинула взглядом двор, будто опасаясь, что ее сестра и там найдет какой-нибудь промах. Но кротоны в этом году разрослись особенно пышно, а нежные бугенвиллеи, которые она считала капризными, отяжелели розовыми соцветиями. Все грядки ухожены и тщательно прополоты. Всё на своем месте. Только новая грядка, над которой она только что трудилась, перекопана. Тревожно было видеть среди аккуратных насаждений сырую бурую почву, словно земля была ранена.
– Мы хотим, чтобы ты была с нами. Для этого мы и приехали. – Минерва неотрывно смотрела на сестру глазами, полными тоски.