Зелье у Малики получилось что надо, потому что я сразу подскочил с кровати, будто и не валялся кулем, не в силах пошевелить рукой или ногой.
— Да, король, — ответила она. — В Ассари бушует эпидемия страшной болезни, и остановить её могут только маги. Король обещал магам свою защиту, а у меня не было другого шанса тебя спасти, поэтому я написала ему и рассказала, что ты маг.
— Рассказала королю? — Я вцепился в волосы. — Лика, это безумие! Он нас в порошок сотрет!
— Не сотрет, Зар. Я говорила с ним, он обещает, что гарантирует тебе свою защиту. И готов обсудить условия. Хотя бы выслушай его.
— А у меня есть выбор?
— Не хмурься, — вмешался Рик. — У Малики не было другого выбора. И я одобрил этот план.
— Кстати, вот. — Лика осторожно надела на мой палец знакомое кольцо. — Я сумела призвать Рика, а Сая — нет.
— И прежде, чем ты расстроишься, потороплюсь сказать, что призыв фамильяра — дело минутное, — вклинился Рик. — Станет лучше, сам позовешь. А теперь прими-ка ванну, выпей еще отвара и ступай к его величеству. Короли не любят ждать, а этот конкретный уже и так проявляет чудеса терпения.
— Тебя ли я слышу? — фыркнул наставнику.
— Я слушал, о чем король разговаривал с Ликой. И возможно, в этом есть резон. Тем более, ты пока что жив только потому, что его величеству срочно нужен маг.
— Но я не умею останавливать болезни.
— Я умею, но об этом мы поговорим, только если вы найдете общий язык с королем. Пока что не считаю нужным бессмысленно сотрясать воздух. А ты марш умываться, выглядишь, как бродяга, а не как наследник славного рода Айнвотеров.
Я улыбнулся. Рик оставался верен себе, и уже это вселяло надежду.
— Иду.
Настой действительно подействовал, как надо. Я почти не чувствовал слабости, хоть и понимал, что это не слишком-то длительный эффект. Но хотя бы три дня приема, и буду здоров. Вымылся, взглянул в зеркало — действительно, бродяга бродягой. Или доходяга, уж не знаю, как лучше. Когда вернулся в спальню, людей там прибавилось: пришла Лиаза и привела с собой Дема. Мальчик увидел меня, радостно взвизгнул и посеменил ко мне. Я подхватил его на руки, отмечая, что с ним действительно все в порядке. Слава богам.
— Король уже ждет тебя, — сказала Лиаза. — А мы будем здесь. Возвращайся поскорее.
— Все, кроме меня, — добавил Рик. — Я, как всегда, иду с тобой.
— Спасибо.
Я быстро переоделся в принесенные Лиазой вещи, отмечая, что одежда-то моя собственная. Значит, Лиаза успела побывать у нас дома.
Обернулся. Лика смотрела на меня так, будто видела в последний раз. Конечно, она боялась и беспокоилась. Я бы тоже сходил с ума, если бы мы поменялись местами, и радовался, что этого никогда не случится.
— Все будет хорошо, Зар, — тихо сказала она.
— Обязательно.
Порывисто преодолел разделявшее нас расстояние, поцеловал её и вышел из комнаты. Слуга уже ждал меня у дверей и увлек за собой. Насколько понимал, в бывшие покои отца Лики. Теперь там, видимо, расположился его величество.
— Подождите минуту, — попросил слуга, постучал и скрылся за дверью.
Сердце забилось быстрее. Мог ли когда-нибудь деревенский мальчишка подумать, что сможет лично встретиться с королем? В том-то и дело, что никогда.
— Входите. — Слуга впустил меня в комнату, а сам остался в коридоре.
Я переступил порог и замер в удивлении. Конечно, я знал, что король Ассари достаточно молод, но передо мной в кресле сидел совсем молодой мужчина. Не скажу, что Альберт Третий располагал к себе. Скорее, совсем нет. Тяжелый взгляд его карих глаз пригвождал к месту, тонкие губы казались почти бесцветными, а орлиный нос портил симметрию привлекательного в общем-то лица. Король казался опасным. Готов поспорить, он и был таким.
— Ваше величество, — поклонился я, с благодарностью вспоминая уроки этикета от Рика.
— Лорд Айнвотер, — милостиво кивнул король. — Рад, что вам стало лучше. Присаживайтесь.
Я занял кресло напротив и замер, чувствуя себя кроликом перед удавом. Хотя, чего мне бояться? Хуже уже не будет. Может, Лика права, и это мой шанс? Страх улегся, осталось любопытство. А еще я заметил, насколько усталым кажется молодой король. Видимо, корона — это не всегда посильная ноша.
— Мне сказали, вы маг, — снова заговорил Альберт.
— Да, ваше величество, — ответил я.
— Кто вас обучал?
— Мой наставник. Тейлорд Зертис приказал убить его три года тому назад.
— Ричард Айнвотер, насколько мне известно?
— Да.
Альберт замолчал, я тоже не решался говорить.
— Лорд Айнвотер, — наконец, продолжил он, так пристально глядя мне в лицо, будто стараясь забраться в голову, — вам уже сказали, зачем я приехал?
— Из-за эпидемии.
— Именно. Скажите, вы знаете способ её остановить?
— Да.
Я не знал, но Рик — да. Так зачем пускаться в объяснения?
— Я предлагаю вам сделку. Понимаю, при вашем виде… одаренности у вас нет доверия к власти. Мне тоже всегда внушали, что магия — это зло, но однажды маг спас мне жизнь, и теперь я знаю, насколько все двояко. Скажите, что заставит вас протянуть государству руку помощи?