Марта тоже кинулась ко мне, расцеловала в обе щеки и выставила на стол столько кушаний, что я бы лопнул, если бы все попробовал.

— Ты куда исчез? — спрашивал Миррат.

— Пришлось уехать. Дело в том, что я… Я приехал остановить эпидемию.

— Ты что, в лекари подался? — таращился на меня добрый булочник.

— Нет. Я маг.

Главные слова были произнесены. Я ждал, а Миррат покашлял, покряхтел.

— Не скажу, что не догадался после твоего побега, — ответил он. — Да и было в тебе что-то такое… не от мира сего, понимаешь ли. Что ж, тебя послал нам Эррей, Зар. Нас он миловал, а половину города будто слизало. Думаешь, ты сможешь это остановить?

— Надеюсь, что смогу.

— Ты ешь, ешь. И был худющий, и еще худее стал, одни глаза на лице остались. И ты ешь, девонька. Таких булок нигде больше нет.

— Подтверждаю, — улыбнулся я, а Лика взяла булочку с джемом.

А папаша Миррат продолжал расспрашивать, будто ничего странного и не произошло. Я рассказывал о жизни в Антемане, о том, как собираюсь помочь с излечением болезни. Он слушал и участливо кивал, а мне становилось теплее. На прощание я протянул папаше Миррату кошель с монетами.

— Боги с тобой, — замахал он руками. — Зачем мне?

— В благодарность, — ответил я. — Если бы не вы, я бы не выжил.

— Глупости говоришь, Зар.

Я все равно положил деньги на полку, обнял папашу Миррата и вышел из дома.

— Удачи тебе, мальчик, — крикнул он вслед и долго смотрел, как мы уходим.

— Куда теперь? — спросила Лика.

— В проклятый квартал, — ответил я.

Да, печать надо было ставить именно там, где дышал темный источник. Мы снова сели в экипаж: если потеряю сознание, Лика меня одна не дотащит, но на самой границе района я приказал остановиться. Путь отсюда был знаком до последнего поворота. Удивило только, что часть домов казалась живой. Видимо, когда горожане поняли, что проклятие мага пало, они решили занять и эти старые здания.

— Смотри, — говорил Лике, уверенно шагая вперед. — Вот в этом доме мы жили с Риком до того, как уйти в Антеман.

— Уйти? — удивлялась она.

— Да. Во мне узнали мага и хотели убить, но Рик не дал. Если бы не он, меня не было бы в живых.

— Хорошо, что ты это понимаешь, — раздался за спиной насмешливый голос.

Конечно же, Рик был с нами, даже тогда, когда сам я его не видел. Сай тут же залился лаем и умчался исследовать свои прежние владения, но я чувствовал, что он бдит. А еще по-новому ощущалась близость темного источника. Наверное, моя магия все-таки выросла, раз сейчас даже не приходилось прислушиваться. Его дыхание долетало даже сюда. Я зашагал быстрее и остановился во дворе знакомого дома. Точнее, от самого дома осталась только одна стена. Время не пощадило жилища мага. И почему-то стало грустно.

— Здесь когда-то погибли маг и его дочь, хозяева Сая, — сказал Лике. — Горожане сожгли их вместе с домом, и оба оказались прикованы к этому месту. Я помог им уйти.

— Лучше бы ты мне помог, — буркнул Рик. — И почему вместо того, чтобы проводить последние часы своего земного существования с родными, я брожу с тобой по проклятому кварталу?

— Потому что я тебе тоже родной, — обернулся к наставнику. — И не зуди, я помню о данном слове.

— А вдруг передумаешь?

— Хотелось бы, но нет. Отойдите.

Рик и Малика отступили на достаточное расстояние, а я замер, повторяя заклинание. На этот раз голосов не было. Только острый приступ дурноты, который высасывал все силы. Меня будто рвало на части, но я потянулся к силе источника. Печать вспыхнула и замерла на земле. Готово.

— Зар, ты в порядке? — позвала Лика.

— Да, — обернулся к ней. — Тебе тоже следовало бы научиться работать с источником. Жаль, времени сейчас нет.

Лика протянула мне пузырек с отваром.

— Нет, не надо, — ответил ей. — Здесь место силы, я справлюсь и сам.

И вдруг почувствовал, как занервничал Сай. Пес тут же очутился у моих ног, а я разглядел то, чего не замечал раньше. Люди. Они толпились в тени домов. Немного, человек десять, и таращились на нас. Но ближе не подходили. Значит, не собираются нападать. На всякий случай, я приготовился атаковать.

— Мы не желаем вам зла, — крикнул дородный мужчина в рабочей одежде. — Вы ведь маг, о котором все говорят, верно?

Надо же, слухи расходятся быстро. Видимо, король обеспечил мне славу.

— Да, — откликнулся я. — Что вам нужно?

— Господин маг, — подала голос худенькая женщина, — у меня дочь в бреду лежит третий день. Помогите, пожалуйста. Нам сказали, вы можете.

— Я и так сделал все, чтобы эпидемия ушла.

— Боюсь, она не доживет.

— Не смей, — прошептал Рик.

— Нет, я пойду, — ответил ему. — Её дочь ни в чем не виновата, ей нужна помощь. Лика, а ты возвращайся в экипаж. Как только закончу, едем.

— Я тоже могу помочь, — вцепилась она в меня.

— Хорошо, идем.

Оказалось, что все эти люди теперь живут в проклятом квартале. И я почти не удивился, что домик женщины располагался в двух шагах от того, где обитали мы с Риком. Её дочь была совсем девчонкой, ей вряд ли исполнилось шестнадцать. Её тело покрывали страшные язвы — первый симптом болезни, косившей жителей Ассари. Бедняжка металась по кровати, не узнавая собственную мать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги