– Отлично, ничего не скажешь! – огрызнулся Джекоб на Сильвена, отобрав у старика стакан. – Ханута уже много лет не пьет. Он рассказал тебе, как потерял руку?

– Ты имеешь в виду свою версию или мою? – Ханута вырвал стакан у Джекоба и наполнил его до краев. – Не трогай Сильвена, он много чего перенес. Я тут ему рассказываю, как добывал ту волшебную лампу и подцепил блох-буравок. Это было еще до тебя… Кожа выглядела так, будто во мне завелись древоточцы.

Ханута рассмеялся, но смех тут же перешел в кашель.

Однако шнапс он все-таки выпил.

– Ведьма приходит каждый день, – заплетающимся языком пробормотал он. – Каждый клятый день… Думаешь, я не понимаю, что это значит? И когда ты собирался рассказать мне о зеркале – когда я буду лежать в гробу, как Белоснежка?

Сильвен изо всех сил старался выглядеть как сама невинность, но с его внешностью это было обречено на провал.

– Надо было оставить тебя у эльфа, пока не снабдит твоим лицом всех своих големов, – набросился на него Джекоб. – Кому ты еще рассказал о зеркале?

Но Ханута не дал своему новому другу ответить:

– «Я родом из Альбиона»… Разве я не говорил, что у тебя странный акцент? Но ты всегда врал лучше меня, а это что-то да значит. Ушлый ты, как зеленый кобольд. Я показал тебе все, что знаю, а ты в благодарность скрываешь от меня целый мир. И о чем ты только думал?!

Сильвен взглянул на Джекоба с упреком, словно тот даже ему должен что-то объяснять. Но что он мог сказать? Что в этом мире забывает о том? Что по ту сторону зеркала Хануту принимали бы просто за чокнутого калеку, сочиняющего о людоедах и ведьмах, а Джекоб не желает на это смотреть? Или больше всего его беспокоило, что Ханута станет рассказывать о зеркале всем прохожим на Пятой авеню? Правда, похоже, заключалась в чреватой неизбежными последствиями комбинации всех этих причин.

– Так что? – сказал Ханута. – Я жду.

– Тебе бы там не понравилось. – Даже сам Джекоб понимал, что отговорка слабовата.

Ханута смотрел на него как на предателя:

– А это уж, черт побери, мне решать, верно?

Он так разобиделся, что на вопрос Джекоба, знает ли он что-нибудь об ольховых эльфах, ответил по его меркам очень кратко: все это детские сказки из глубокой древности, в которые верят только суеверные старухи, подкупающие деревья серебряными ложками. У Сильвена тоже было не выведать больше того, что он уже рассказал на складе Игрока. Поэтому Джекоб решил сдаться и вернуться, когда эти двое протрезвеют. Похоже, Ханута еще очень долго не простит ему, что молчал о зеркале.

– Я попрошу Сильвена мне его показать, – проворчал Ханута, когда Джекоб уже стоял на пороге. Старик обижался по праву.

– Я бы сам тебе его показал, – заверил Джекоб. – Но зеркало уже небезопасно… Пусть тебе это твой новый друг объяснит. Дайте знать, если еще что-нибудь вспомните об эльфах.

И он отправился искать Венцеля.

* * *

Повар Хануты нарезал на кухне сельдерей для супа, который в корчме подавали в обед.

– Лиса еще не вернулась, – сказал он, когда Джекоб просунул голову в дверь. Светло-карие глаза Венцеля казались мутными с похмелья. Бутылки шнапса следовало прятать и от него. – Она уже рассказала, что тебя спрашивал гоил? Ониксовый, с зелеными прожилками…

Час от часу не легче. Джекоб знал только одного гоила, подходившего под это описание, и в их последнюю встречу этот гоил всадил ему в грудь стрелу. После чего Джекоб украл у него одну из самых ценных вещей, какую только может добыть в этом мире охотник за сокровищами. Следовало ожидать, что Бастард просто так не успокоится и последует за ним в Шванштайн. Лишь бы никто ему не рассказал, что Джекоб часто поднимается к старым руинам.

– Тебе известно, что в эти дни ты пользуешься бешеной популярностью? – Венцель высыпал сельдерей в суп, который по запаху казался куда более съедобным, чем то, что варганил Ханута. – О тебе аж несколько раз справлялся карлик… Э-ве-науг Ва-ли-ант. Он произнес имя по слогам, чтобы я его не забыл. Велел передать, что отрежет тебе нос… и кое-что еще…

Валиант. Ну конечно… Ольховый эльф, гоил, карлик, две феи, бывшая императрица Аустрии и, раз уж на то пошло, кронпринц Лотарингии. Больше врагов, Джекоб, больше чести[13].

На вопрос, что еще говорил Уилл, кроме как спрашивал Лиску, Венцель лишь плечами пожал:

– Я слишком отвлекся на гоила… Хотя подожди… он хотел знать, где найти Темную Фею.

Внутри у Джекоба все сжалось.

Можешь считать это предложением мира…

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесшабашный

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже