Все оказалось проще, чем ожидалось. Может, и следующий шаг будет не сложнее.

– Ваше величество, в горах Ямантау на лошади пробираться тяжело. Куда больше пользы было бы от одного из ваших ковров-самолетов. – О, врать он умел замечательно! Как-никак ему уже приходилось обманным путем выбираться из печи лотарингской деткоежки и из гроба каталонского вампира.

Николай III нахмурился. На янтарном лбу выступили бисеринки пота.

– Ну, не знаю. В этих коврах чужеземное колдовство. Вы уверены? У меня очень хорошие лошади.

Чужеземное колдовство. Царь выразил повсеместно распространенное за зеркалами опасение. Но даже если ковры из Фарсы, Пуштуна или Альмохады, они не коварнее волшебных вещей его родной страны.

– Не беспокойтесь, – сказал Джекоб. – Я привык обращаться с волшебными вещами из самых разных стран. Без этого в моем ремесле не обойтись. Нужно лишь время, чтобы понять их магию.

– Ладно. Как хотите. – Николай взял поданный слугой бокал. – Мне гораздо легче расстаться с ковром-самолетом, чем с одной из моих лошадей.

Слуга протянул бокал и Джекобу. Пряное вино. В такой жаре он предпочел бы воду.

– Простите за вопрос, ваше величество, но кого вы хотите воскресить с помощью колокола?

Царь швырнул пустой бокал в выложенную плиткой стену. Слуги молча бросились убирать осколки с облицованных голубой глазурью камней. В Варягии верили, что разбитое стекло рассеивает тени прошлых бед.

– Сына Максима.

– Как давно он умер?

– Триста дней, пять часов и несколько минут назад. Привезите колокол, и станете богачом. – Царь поднялся с подушек, давая понять, что это позволено и Джекобу.

– Я добуду вам колокол.

Ложь далась Джекобу тяжело. Это верный путь стать царю Варягии врагом, а жаль. По отношению к императрице Аустрии или кронпринцу Лотарингии подобных угрызений совести он никогда не испытывал.

Слуги плеснули на каменку розовой воды, и баня наполнилась таким густым белым паром, будто все они стояли в облаках.

– Я пришлю вам ковер. Среди тех, что показывал Молотов, какой-то подходит вам больше других?

– Да, но он самый дорогой в вашей коллекции.

Мастера, вручную соткавшие ковер, должны десять дней и ночей ходить по узору босыми ногами. Только так ковер становится волшебным. «А еще благодаря мастерству, – добавил бы Роберт Данбар. – Не устану тебе повторять, Джекоб: любой может стать волшебником, достигнув в каком-то деле истинного мастерства». Халат, который подали царю, явно создал мастер: на матовом золоте шелка раскинули огненно-красные крылья жар-птицы. Какое волшебство родилось благодаря столь искусной работе? Может, этот халат приносит счастье тому, кто его надевает?

Николай взмахом руки подозвал к себе медведя.

– Я велю доставить вам ковер завтра. Вы все еще живете у Барятинского?

Джекоб кивнул. Как все просто!

– До свидания, господин Бесшабашный, – сказал царь по-варягски, протягивая руку. – И как у нас говорят, благодарю.

И Николай III вышел вслед за своим медведем. Слуги вытерли с кожи Джекоба пот и проводили его в предбанник, где он оставил одежду.

– Сколько лет было сыну царя, когда он умер? – спросил Джекоб одного из слуг.

– Шесть годков, барин. Тифозная лихорадка.

Да, Джекоба и впрямь мучила совесть. И он поклялся себе когда-нибудь найти колокол и загладить вину перед царем, которого обманул. Когда-нибудь, вдвоем с Лисой, как в прежние времена. Ни фей, ни эльфов, только она и он – в поисках утраченных сокровищ этого мира.

Джекоб взял рубашку.

Оттуда выпала картонная карточка.

Она была у него очень долго. Кто бы мог подумать, что Лиса и Борзой составят такую отличную пару?!

В самое сердце.

Царь, как и ожидалось, велел выплатить ему аванс. Получив деньги, Джекоб попросил шофера подождать и положил один из сверкающих серебряных рублей в грязную ладонь мальчишки, просившего милостыню у ворот дворца.

– Закопай это за меня у реки, – сказал он и сунул под монету карточку Игрока. – Но берегись: если просто выбросишь ее или оставишь себе, она принесет тебе сто дней – сто несчастий.

От ревности это не избавило, однако, когда Джекоб сел в машину царя, на душе у него заметно полегчало.

<p>42</p><p>Разбойники на деревьях</p>

Может, ему стоило быть осмотрительнее? Да, Неррон. После каждого дождя Шестнадцатая едва переставляла ноги, пока не соскребала со всех суставов кору, а ее братец пускал корни, которые срезал с ног собственными пальцами. Каждым туманным утром становилось все хуже: лунный свет, мокрые тени под деревьями. Колдовство Феи самым очевидным образом побеждало в борьбе против стекла и серебра, но он-то – черт тебя побери, Неррон, вместе с твоей бастардовой кожей в прожилках – полагался на бдительность зеркальцев и мечтал себе спокойно о сокровищах в Затерянных Городах, о совершенно новом мире, который ожидает его в награду… так, словно оставил мозги в седельной сумке!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесшабашный

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже